En los futuros informes que prepare la Comisión se presentarán gráficos y datos estadísticos con comparaciones más amplias entre distintos años. | UN | وسوف تعرض التقارير التي تعدها اللجنة مستقبلاً بعض الرسوم البيانية والبيانات الإحصائية بمزيد من المقارنات المستفيضة بين السنوات. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información detallada y actualizada, en particular indicadores y datos estadísticos desglosados, que le permitan evaluar la amplitud de los avances logrados en este ámbito. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة ومحدثة، بما في ذلك المؤشرات والبيانات الإحصائية المصنفة، التي تمكّنها من تقييم مدى التقدم المحرز في هذا المجال. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información detallada y actualizada, en particular indicadores y datos estadísticos desglosados, que le permitan evaluar la amplitud de los avances logrados en este ámbito. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة ومحدثة، بما في ذلك المؤشرات والبيانات الإحصائية المصنفة، التي تمكّنها من تقييم مدى التقدم المحرز في هذا المجال. |
El Estado Parte debe suministrar al Comité esa información y los datos estadísticos pertinentes en su próximo informe periódico. | UN | وينبغي للدولة الطرف تزويد اللجنة بهذه المعلومات والبيانات الإحصائية ذات الصلة في تقريرها الدوري القادم. |
Agradece los detalles adicionales y los datos estadísticos proporcionados por la delegación como complemento de la información contenida en el informe. | UN | وتقدر اللجنة التفاصيل والبيانات الإحصائية الإضافية المقدمة من الوفد استكمالاً للمعلومات الواردة في التقرير. |
El Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة. |
Situación general del patio, carga de trabajo del equipo y datos estadísticos | UN | :: الحالة العامة للساحة، وعبء عمل المعدات، والبيانات الإحصائية |
Por consiguiente, la falta de pruebas y datos estadísticos no debe usarse para justificar la falta de atención a la necesidad de los grupos minoritarios desfavorecidos. | UN | وبالتالي، فإن نقص الأدلة والبيانات الإحصائية يجب ألا يستخدم كمبرر لعدم الاهتمام باحتياجات فئات الأقليات المحرومة. |
En el proceso de examen deberían utilizarse eficazmente los mecanismos intergubernamentales a nivel mundial y regional, incluidos los de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como material sustantivo y datos estadísticos pertinentes. | UN | وينبغي أن تستخدم في عملية الاستعراض الآليات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي، بما في ذلك الآليات التابعة للجان الأمم المتحدة الإقليمية، وكذلك المواد الفنية والبيانات الإحصائية ذات الصلة. |
En el proceso de examen también deberían utilizarse eficazmente los mecanismos intergubernamentales a nivel mundial y regional, incluidos los de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como material sustantivo y datos estadísticos pertinentes . | UN | وينبغي أيضاً أن تستعمل بشكل فعال في عملية الاستعراض الآليات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي، بما فيها آليات لجان الأمم المتحدة الإقليمية، فضلاً عن المواد الموضوعية والبيانات الإحصائية ذات الصلة. |
Está previsto que las actividades se autofinancien con los ingresos procedentes de la venta de publicaciones estadísticas y datos estadísticos y demográficos, así como programas y servicios informáticos. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة مكتفية ذاتيا من الإيرادات الآتية من بيع المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية والديمغرافية والمجموعات والخدمات البرامجية. |
En el proceso de examen deberían utilizarse eficazmente los mecanismos intergubernamentales a nivel mundial y regional, incluidos los de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como material sustantivo y datos estadísticos pertinentes. | UN | وينبغي أيضا الاستفادة من الآليات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، وكذلك المواد الفنية والبيانات الإحصائية ذات الصلة، بفعالية في عملية الاستعراض. |
B. Investigaciones básicas y datos estadísticos | UN | باء - البحوث الأساسية والبيانات الإحصائية |
El Comité pide además al Estado parte que proporcione información y datos estadísticos suficientes acerca de la salud mental de las mujeres en su próximo informe periódico. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف لتوفير ما يكفي من المعلومات والبيانات الإحصائية عن الصحة العقلية للمرأة في تقريرها الدوري المقبل. |
Se podría hacer mayor referencia a la recopilación de información adecuada, en particular investigaciones y datos estadísticos, de conformidad con el artículo 31 de la Convención. | UN | ويمكن أيضا إيراد إشارات موسَّعة أخرى من أجل جمع المعلومات الملائمة بما في ذلك البحوث والبيانات الإحصائية بما يتسق مع المادة 31 من الاتفاقية. |
La Comisión Económica para Europa expresó su satisfacción con el análisis económico y los datos estadísticos que figuraban en el Survey. | UN | أعربت اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن ارتياحها إزاء التحاليل الاقتصادية والبيانات الإحصائية الواردة في الدراسة. |
Convenio No. 100: La diferencia salarial y los datos estadísticos. | UN | الاتفاقية رقم 100: الفجوة في الأجور والبيانات الإحصائية. |
* Ayudar a mejorar, además de su disponibilidad y calidad, la comprensión de la clasificación de la información y los datos estadísticos pertinentes. | UN | ● المساعدة على تحسين فهم تصنيف المعلومات والبيانات الإحصائية ذات الصلة وتوفرها وجودتها؛ |
En él se describen el análisis basado en el género del presupuesto y los datos estadísticos correspondientes. | UN | ويشدد الكتاب على التحليل الجنساني للميزانية والبيانات الإحصائية في هذا المجال. |
Además, el Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | كما تأسف اللجنة من نقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة. |
102. Se debe atender de manera más sistemática a las necesidades de los países Partes en cuanto a capacidad para redactar informes, preparar información y estadísticas pertinentes y presentar puntualmente los informes nacionales. | UN | 102- أما احتياجات البلدان الأطراف في مجال قدرتها على صياغة التقارير وجمع المعلومات والبيانات الإحصائية ذات الصلة، وتقديم التقارير الوطنية في الوقت المناسب، فينبغي تناولها بأسلوب أكثر منهجية. |
Los datos utilizados para su elaboración proporcionan un panorama general estructurado de los principales datos documentales y estadísticos producidos en Malawi por varios organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, los círculos académicos y diversos expertos. | UN | وترد بصورة منتظمة في البيانات المستعملة لإعداد هذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق الرئيسية والبيانات الإحصائية التي أنتجتها في ملاوي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المختلفة والباحثون والخبراء. |
La Comisión pidió al Gobierno que continuara suministrando información sobre la tasa de matriculación escolar, así como datos estadísticos e información sobre las iniciativas emprendidas para aumentar la tasa de alfabetización y el nivel de educación de las niñas y mujeres. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم المعلومات عن معدلات القيد بالمؤسسات التعليمية، إلى جانب المعلومات والبيانات الإحصائية الخاصة بالجهود المبذولة بهدف تعزيز نسبة محو الأمية ومستوى التعليم لدى البنات والنساء. |
El Comité observa con preocupación que el Estado parte no proporcionó información ni datos estadísticos suficientes sobre la situación de las mujeres de nacionalidad no saudita que residen en la Arabia Saudita. | UN | 38 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم ما يكفي من المعلومات والبيانات الإحصائية عن حالة النساء غير السعوديات المقيمات في المملكة العربية السعودية. |
18.63 Se requiere un crédito de 5.100 dólares para la adquisición de publicaciones de estadística y serie de datos especiales producidas por los servicios nacionales e internacionales de estadística. | UN | ٨١-٣٦ يطلب رصد اعتماد قدره ٠٠١ ٥ دولار للحصول على خدمات المنشورات والبيانات اﻹحصائية الخاصة المقدمة من الدوائر اﻹحصائية الوطنية والدولية. |
El Comité pide que el Estado parte haga un seguimiento cuidadoso de los efectos de las medidas adoptadas y que en su próximo informe periódico proporcione información sobre los resultados logrados, así como datos estadísticos. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترصد بدقة أثر التدابير المتخذة وتقدم معلومات عن النتائج المتحققة والبيانات الإحصائية في تقريرها الدوري المقبل. |