"والبيانات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y datos en
        
    • y datos para
        
    • de datos en
        
    • y los datos en
        
    • y los datos para
        
    • y las declaraciones se retirarían en
        
    • y de datos
        
    • y los datos sobre
        
    Insta al Estado parte a que incluya tales estadísticas y datos en su próximo informe en lugar de anexos al informe. UN وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير.
    Insta al Estado parte a que incluya tales estadísticas y datos en su próximo informe en lugar de anexos al informe. UN وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير.
    Alienta además al Estado Parte a que utilice indicadores y datos en la formulación de políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    Alienta además al Estado Parte a utilizar los indicadores y datos para formular leyes, políticas y programas que permitan aplicar eficazmente la Convención. UN وتشجّع اللجنة كذلك الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    La continua ampliación de los servicios de telefonía y transmisión de datos en la zona de la Misión hizo que se recurriera menos a los servicios comerciales de telefonía inalámbrica. UN وأدى استمرار اتساع نطاق خدمات الهاتف والبيانات في منطقة البعثة إلى الحد من الاعتماد على خدمات الهاتف اللاسلكي التجارية.
    Número de países que han incorporado la salud reproductiva, las cuestiones de género y los datos en la planificación nacional de crisis imprevistas UN عدد البلدان التي أدرجت مسائل الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين والبيانات في عمليات التخطيط للطوارئ على المستوى القطري خلال الأزمات
    Expresa además su preocupación por la falta de información y datos en el informe sobre la prevalencia de las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Expresa además su preocupación por la falta de información y datos en el informe sobre la prevalencia de las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    El Gobierno proporcionará más información y datos en su siguiente informe periódico. UN وسوف تقدّم الحكومة مزيداً من المعلومات والبيانات في تقريرها الدوري التالي.
    También publica Journal of Safety Research, revista trimestral de orientación interdisciplinaria que facilita el intercambio de ideas y datos en todos los ámbitos de la seguridad. UN وتعتبر منشورا مشتركا بين التخصصات، يوفر إمكانية لتبادل الأفكار والبيانات في جميع مجالات السلامة.
    Se adoptarán otras medidas para mejorar las estadísticas y datos en esta esfera. UN وسيتخذ المزيد من التدابير لتحسين الإحصاءات والبيانات في هذا المجال.
    Se mantuvo una cobertura disponible del 98% de los servicios de voz y datos en toda la misión UN تمت صيانة 98 في المائة من شبكة نقل الصوت والبيانات في منطقة البعثة، وهي النسبة المتاحة من التغطية
    Se dispone de datos y datos en neurociencia es la percepción sensorial TED لديك بيانات، والبيانات في علم الأعصاب تمثّل المعلومات الحسية.
    Insta además al Estado Parte a que utilice indicadores y datos en la formulación de políticas y programas para la aplicación y el seguimiento efectivo de la Convención. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام المؤشرات والبيانات في صياغة السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية ورصدها بشكل فعال.
    Alienta además al Estado Parte a que use estos indicadores y datos en la formulación de políticas y programas para la aplicación eficaz de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في رسم السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    Alienta además al Estado Parte a utilizar estos indicadores y datos en la elaboración de políticas y programas destinados a la aplicación efectiva de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في وضع وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Alienta además a los Estados Partes a que utilicen estos indicadores y datos para formular políticas y programas en relación con el cuidado fuera del hogar. UN كما تشجع الدول الأطراف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالرعاية البديلة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que utilice esos indicadores y datos para formular políticas y programas que permitan aplicar efectivamente la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد من هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    17. El Inspector estima que, para mayor claridad, es necesario diferenciar conocimiento de información y de datos en el contexto del presente informe. UN 17- يعتقد المفتش بأنه من الضروري لأغراض التوضيح التمييز بين معنى المعرفة والمعلومات والبيانات في سياق هذا التقرير.
    Al cabo de los tres años, 15 países habrán incorporado las cuestiones de la salud reproductiva, el género y los datos en su planificación de imprevistos en caso de que estalle una crisis. UN وفي نهاية فترة السنوات الثلاث، يكون 15 بلدا قد أدمج القضايا المتعلقة بالصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين والبيانات في خططه الوطنية لمواجهة الحالات الطارئة أثناء الأزمات.
    También lo anima a utilizar los indicadores y los datos para elaborar políticas y programas a fin de dar efectivo cumplimiento a la Convención. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في صوغ سياسات وبرامج للتنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    Expresaron la esperanza de que las reservas y las declaraciones se retirarían en un futuro próximo. UN وأعربوا عن أملهم في سحب التحفظات والبيانات في المستقبل القريب.
    Para finalizar, en la información y los datos sobre recursos naturales se incorporarán también las estadísticas relacionadas con los recursos hídricos. Actividades UN وأخيرا، سيجري التوسع في المعلومات والبيانات في مجال الموارد الطبيعية لتشمل اﻹحصاءات المتعلقة بالمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more