"والبيولوجية ومنظومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y biológicas y
        
    :: Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnologías, materiales y equipos relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores de 2004 UN قانون 2004 لمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها
    Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnologías, materiales y equipo relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores de 2004 UN قانون مراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها لعام 2004.
    La resolución impone a todos los Estados la obligación jurídicamente vinculante de adoptar y aplicar medidas adecuadas y eficaces contra la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN ويفرض القرار التزامات واجبة قانونا على جميع الدول بأن تكون لديها تدابير مناسبة وفعالة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها وبأن تقوم بإنفاذ هذه التدابير.
    El Japón ha apoyado y sigue apoyando plenamente la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, en que se invita a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, que sea verificable de forma efectiva. UN وقد أيدت اليابان، ولا تزال تؤيد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، الداعي إلى إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التثبت فعليا من خلوها من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها.
    El Japón ha apoyado y sigue apoyando plenamente la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, en que se invita a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, que sea verificable de forma efectiva. UN وقد أيدت اليابان، ولا تزال تؤيد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، الداعي إلى إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التثبت فعليا من خلوها من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها.
    :: Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnologías, materiales y equipo relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores de 23 de septiembre de 2004. UN :: قانون مراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2004.
    2. Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnologías, materiales y equipo relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores de 2004. UN 2 - قائمة مراقبة السلع والتكنولوجيات الخاضعة للترخيص بموجب قانون مراقبة الصادرات على السلع، والتكنولوجيا والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها، لعام 2004
    La Ley sobre el control de las exportaciones de bienes, tecnologías, material y equipo relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores, de 2004, y otras leyes pertinentes autorizan al Gobierno a restringir, controlar o prohibir la exportación desde el Pakistán de artículos estratégicos para la proliferación. UN ويمكّن قانون عام 2004 لمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها، وقوانين أخرى ذات صلة، الحكومة من تقييد تصدير المواد الحساسة من حيث الانتشار من باكستان أو مراقبته أو منعه.
    El Japón apoyó y sigue apoyando plenamente la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, en que se insta al establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores. UN وقد دعمت اليابان، وما زالت تدعم بالكامل، قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، الذي يدعو إلى إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق فعلياً من خلوها من أسلحة الدمار الشامل النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها.
    En 1990, el Ministerio de Industria e Industrias Militares supervisaba más de 100 empresas, fábricas, plantas y centros de investigación en el Iraq, de los cuales se sabía que unas 35 instalaciones participaban directamente en la investigación, el desarrollo y la producción de diversos tipos de armas, incluidas armas químicas y biológicas y sistemas de misiles. UN 79 - وفي عام 1990، كانت وزارة الصناعة والتصنيع العسكري تشرف على 100 مؤسسة ومصنع ومجمع صناعي ومركز بحوث في العراق. وعُرف عن 35 مرفقا منها تقريبا أنها كانت ذات علاقة مباشرة بالبحوث وعمليات التطوير والإنتاج المتعلقة بأنواع مختلفة من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ومنظومات القذائف.
    Conforme a lo dispuesto en la Ley de control de las exportaciones de 2004, el Gobierno del Pakistán notificó en 2005 listas nacionales de control de bienes, tecnologías, materiales y equipo relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores que están sujetos a estrictos controles de exportación. UN وعملا بقانون مراقبة الصادرات لعام 2004، أبلغت حكومة باكستان في سنة 2005 " قوائم المراقبة الوطنية " بالسلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها التي تخضع لضوابط تصدير صارمة.
    1. En 1995, la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) aprobó una resolución relativa al Oriente Medio en la que instó, entre otras cosas, al establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores. UN 1 - في عام 1995، اتخذ مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قرارا بشأن الشرق الأوسط يدعو إلى جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق فعلياً من خلوها من أسلحة الدمار الشامل النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها.
    Con la promulgación de la " Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnologías, equipo y materiales relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores " , de 2004, que fue aprobada por la Asamblea Nacional el 14 de septiembre de 2004 y por el Senado el 18 de septiembre del mismo año se ha instaurado un nuevo régimen jurídico amplio de ámbito nacional. UN أقرت كل من الجمعية الوطنية في 14 أيلول/سبتمبر 2004 ومجلس الشيوخ في 18 أيلول/سبتمبر 2004 تشريعا وطنيا شاملا جديدا بعنوان " قانون عام 2004 لمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها " .
    4) El Gobierno Federal controlará la exportación, la reexportación, el transbordo y el tránsito de bienes, tecnologías, materiales y equipo (...) que puedan utilizarse en el diseño, el desarrollo, la producción, el almacenamiento, (...) o el uso de armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores. UN (4) تُراقب الحكومة الفيدرالية تصدير وإعادة تصدير والشحن العابر وعبور السلع والمواد والمعدات التكنولوجية التي قد تسهم في تصميم وتطوير وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها
    4) El Gobierno Federal controlará la exportación, la reexportación, el transbordo y el tránsito de bienes, tecnologías, materiales y equipo (...) que puedan utilizarse en el diseño, el desarrollo, la producción, el almacenamiento (...) o el uso de armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores. UN (4) تراقب الحكومة الاتحادية تصدير المواد التكنولوجية والمعدات التكنولوجية، وإعادة تصديرها وشحنها العابر وعبور السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات التي قد تسهم في تصميم وتطوير وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها
    4) El Gobierno Federal controlará la exportación, la reexportación, el transbordo y el tránsito de bienes, tecnologías, materiales y equipo (...) que puedan utilizarse en el diseño, el desarrollo, la producción, el almacenamiento (...) o el uso de armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores. UN (4) تراقب الحكومة الفيدرالية عمليات تصدير السلع والتكنولوجيا والمواد والمعدات، وإعادة تصديرها وشحنها ومرورها العابر - مما قد يستخدم لتصميم وتطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها.
    Página 7 del informe 4) El Gobierno Federal controlará la exportación, la reexportación, el transbordo y el tránsito de bienes, tecnologías, materiales y equipo (...) que puedan utilizarse en el diseño, el desarrollo, la producción, el almacenamiento (...) o el uso de armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores UN (4) تراقب الحكومة الاتحادية تصدير السلع والتكنولوجيا والمعدات ____ التي تساهم في تصميم واستحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها، وإعادة تصديرها ونقلها من سفينة إلى أخرى ونقلها العابر
    5. Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados a fin de avanzar hacia, entre otras cosas, el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de este objetivo. UN 5 - تطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    5. Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados a fin de avanzar hacia, entre otras cosas, el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de este objetivo. UN 5 - يطلب إلى جميع الدول في الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    5. Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados a fin de avanzar hacia, entre otras cosas, el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de este objetivo. UN 5 - تطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more