"والتأمين الاجتماعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Seguridad Social
        
    • y Seguro Social
        
    • y la seguridad social
        
    • y al seguro social
        
    • el seguro social
        
    • los seguros sociales
        
    • y Previsión Social
        
    • seguridad social y
        
    1995 hasta el presente: Secretario Permanente del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. UN الوقت الحاضر اﻷمين الدائم لوزارة العمل والتأمين الاجتماعي.
    De ese gasto social, el 86% se destinará a las áreas de educación, salud y Seguridad Social. UN ومن هذا اﻹنفاق الاجتماعي سيخصص ٨٦ في المائة لمجالات التعليم والصحة والتأمين الاجتماعي.
    En 2000 el Parlamento promulgó la Ley sobre manutención del niño, pensiones y Seguridad Social. UN وفي سنة 2000، أصدر البرلمان قانون دعم الطفولة والمعاشات التقاعدية والتأمين الاجتماعي.
    Excelentísimo Señor Andreas Moushouttas, Ministro de Trabajo y Seguro Social de Chipre UN سعادة السيد أندريس موسهاوتس، وزير العمل والتأمين الاجتماعي في قبرص
    Derecho a la seguridad social y al seguro social UN الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي
    El Gobierno crea oportunidades de desarrollo de las actividades benéficas, el seguro social voluntario y otros tipos de seguridad social. UN وتقوم الحكومة بتهيئة الفرص للعمل الخيري، والتأمين الاجتماعي الطوعي وسائر أنواع الضمان الاجتماعي.
    Estas medidas comprenden el auxilio social, subsidios, la colocación en hogares de guarda, la ayuda directa, los seguros sociales y la atención especial. UN وتشتمل هذه التدابير على الإغاثة، وتقديم الإعانات، ورعاية الأطفال، والدعم المباشر، والتأمين الاجتماعي والرعاية الخاصة.
    El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social se esfuerza constantemente por mejorar las condiciones laborales de los trabajadores domésticos. UN وتعزز وزارة العمل والتأمين الاجتماعي جهودها على الدوام لتحسين ظروف عمل العمال المنزليين
    1970-1972: Ministro de Trabajo y Seguridad Social. UN ٠٧٩١ - ٢٧٩١ وزير العمل والتأمين الاجتماعي
    318. La segunda pensión estatal entró en vigor en virtud de la Ley sobre manutención del niño, pensiones y Seguridad Social de 2000. UN 318- بدأ تنفيذ المعاش الثاني الحكومي بواسطة قانون دعم الطفولة والمعاشات التقاعدية والتأمين الاجتماعي لسنة 2000.
    :: Administración pública, defensa y Seguridad Social - 258.000 togrots; UN :: قطاعات الإدارة العامة والدفاع والتأمين الاجتماعي - 258 ألف توغريك؛
    Los más marginados de todos, en particular las personas de edad, los discapacitados y las familias numerosas de bajos ingresos, se benefician de un sistema mixto de protección social, en el marco de un sistema de pensiones y Seguridad Social. UN وقد انتفعت أكثر الفئات تهميشا بما فيها فئات المسنين والمعوقين والأسر الكبيرة العدد والمحدودة الدخل، من نظام مختلط للحماية الاجتماعية من خلال نظام للمعاشات التقاعدية المتراكمة والتأمين الاجتماعي.
    256. El Comité acoge con agrado la aplicación por el Estado Parte de las recomendaciones formuladas en 1995 por el Comité con respecto a la reforma del sistema de justicia de menores y los sistemas de protección social y Seguridad Social. UN 256- ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتنفيذ توصيات اللجنة التي قدمتها في عام 1995 بشأن إصلاح نظام القضاء المتعلق بالأحداث ونظامي الرعاية الاجتماعية والتأمين الاجتماعي.
    Excelentísimo Señor Andreas Moushouttas, Ministro de Trabajo y Seguro Social de Chipre UN معالي السيد أندريس موشوتاس، وزير العمل والتأمين الاجتماعي في قبرص
    Administración pública, defensa y Seguro Social obligatorio Educación UN الإدارة الحكومية والدفاع والتأمين الاجتماعي الإجباري
    Administración del Estado y Seguro Social obligatorio UN إدارة الدولة والتأمين الاجتماعي الإلزامي
    El artículo 26 de la Convención sobre los Derechos del Niño reconoce el derecho del niño a la seguridad social y al seguro social. UN وتقر المادة 26 من اتفاقية حقوق الطفل بحق الطفل في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي.
    El Departamento tiene a su cargo la preparación de un presupuesto anual de los servicios de salud y la gestión de cuestiones relacionadas con la salud, el seguro social y de desempleo, las prestaciones sociales y la política de bienestar social. UN وتتولى الإدارة المسؤولية عن إعداد ميزانية الخدمات الصحية السنوية، وتدبير شؤون الصحة، والتأمين الاجتماعي والتأمين من البطالة، والبدلات الاجتماعية، وسياسة الرفاه الاجتماعي.
    En la reunión se abordaron cuestiones como las políticas urbanas para el sector no estructurado, los mercados mundiales y los trabajadores a domicilio, las estadísticas del sector no estructurado y los seguros sociales. UN وتناول الاجتماع مسائل من قبيل السياسات الحضرية للقطاع غير النظامي واﻷسواق العالمية والعاملات في المنزل وإحصاءات القطاع غير النظامي والتأمين الاجتماعي.
    El Gobierno está haciendo planes para crear un comité nacional que se encargue de coordinar y reformar el sistema de seguridad y Previsión Social. UN وتخطط حكومتها حاليا ﻹنشاء لجنة تابعة للدولة لتنسيق وإصلاح نظام الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more