"والتأمين الطبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el seguro médico
        
    • y seguro médico
        
    • los seguros médicos
        
    • al seguro médico
        
    • y de seguros médicos
        
    La atención de la salud se financia con fondos procedentes del presupuesto nacional, el seguro médico obligatorio, los pagos personales y otras fuentes. UN ومصادر أموال الرعاية الصحية هي الميزانية الوطنية، والتأمين الطبي الإجباري، ومدفوعات الأفراد، وغير ذلك.
    Contribución de la Oficina a la pensión y el seguro médico UN مساهمة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المعاشات التقاعدية والتأمين الطبي
    Remuneración agregada Aportación de la organización a la Caja y el seguro médico UN مساهمة المفوضية في المعاشات والتأمين الطبي
    Representante titular por el distrito 2 a la Asamblea de la Caja de Previsión y seguro médico de la provincia de Buenos Aires UN ممثل دائم عن الدائرة ٢ لدى الجمعية العامة لمجلس صندوق الوقاية الطبية والتأمين الطبي في مقاطعة بوينوس آيرس.
    Licencia de enfermedad con certificado médico y seguro médico a cargo del PMA UN يدفع البرنامج هو والتأمين الطبي الأجر المستحق عن الإجازة المرضية المصحوبة بشهادة طبية
    Esos servicios abarcan la administración de pagos y de la nómina del personal, el mantenimiento de las cuentas conexas y la preparación de informes financieros, así como los seguros médicos y de vida. UN وتشمل تلك الخدمات إدارة المدفوعات وكشوف المرتبات، وتعهد الحسابات المتصلة بها وإعداد التقارير المالية، والتأمين الطبي والتأمين على الحياة.
    Se acabó el seguro médico, es cierto. Vacía tu escritorio en una hora. Open Subtitles والتأمين الطبي انتهى إخل المكتب خلال ساعة
    Un grupo de expertos examinaría cuestiones como la seguridad de las misiones diplomáticas en Nueva York, la seguridad del personal y también temas relacionados con el cuidado de la salud y el seguro médico para diplomáticos y miembros de sus familias. UN وسوف يقوم فريق من الخبراء بمعالجة قضايا من قبيل أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية في نيويورك والسلامة الشخصية وكذلك مواضيع تعالج أمور الرعاية الصحية والتأمين الطبي للدبلوماسيين وأفراد عائلاتهم.
    Sus recomendaciones figuran en los párrafos 18 a 25 de su informe y guardan relación con los emolumentos, los gastos de viajes y dietas, el subsidio de educación, la prestación a familiares supérstites en forma de una suma global, las condiciones generales de servicio y el seguro médico. UN وترد توصياته في الفقرات من 18 إلى 25 من التقرير، وهي تتصل بالمكافآت واستحقاقات السفر والإقامة وبدل التعليم والمبلغ المقطوع المستحق لورثة القضاة والشروط العامة والتأمين الطبي.
    El aumento de las necesidades obedece al incremento en los gastos previos a la partida, los subsidios de asentamiento, la prestación de reasentamiento y el seguro médico UN تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في نفقات ما قبل المغادرة والزيادة في منحة الاستقرار، وبدل إعادة الاستيطان والتأمين الطبي.
    Durante la actual crisis económica mundial, el Gobierno chino ha decidido invertir 850.000 millones de yuan en el fomento de la atención de la salud, destinando gran parte de los fondos a la salud pública, la atención básica y el seguro médico. UN وفي خضم الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، قررت الحكومة الصينية استثمار 850 بليون يوان لتطوير الرعاية الصحية، حيث رصد معظم الاستثمارات للصحة العامة والرعاية الأساسية والتأمين الطبي.
    Sus recomendaciones figuraban en los párrafos 18 a 25 del informe y se referían a los emolumentos, los gastos de viajes y dietas, el subsidio de educación, la prestación a familiares supérstites en forma de una suma global, las condiciones generales de servicio y el seguro médico. UN وترد توصياته في الفقرات من 18 إلى 25 من التقرير، وهي تتصل بالأجور واستحقاقات السفر والإقامة وبدل التعليم والمبلغ المقطوع المستحق لورثة القضاة والشروط العامة للخدمة، والتأمين الطبي.
    Es importante que en el contrato se especifique quién es el empleador responsable de los derechos que se derivan de él, como la remuneración, la indemnización en caso de accidente laboral, las licencias y el seguro médico. UN ومن المهم أن يُوضَّح في العقد من هو رب العمل المسؤول عن الالتزامات المتصلة بالعقد مثل الأجر، والتعويض في حالة وقوع حادث من حوادث العمل، والإجازة، والتأمين الطبي.
    Es importante que en el contrato se especifique quién es el empleador responsable de los derechos que se derivan de él, como la remuneración, la indemnización en caso de accidente laboral, las licencias y el seguro médico. UN ومن المهم أن يُوضَّح في العقد من هو رب العمل المسؤول عن الالتزامات المتصلة بالعقد مثل الأجر، والتعويض في حالة وقوع حادث من حوادث العمل، والإجازة، والتأمين الطبي.
    Licencia de enfermedad con certificado médico y seguro médico a cargo del PMA UN يدفع البرنامج هو والتأمين الطبي الأجر المستحق عن الإجازة المرضية المصحوبة بشهادة طبية
    Pensiones y seguro médico UN المعاشات التقاعدية والتأمين الطبي
    El Grupo considera que sólo son resarcibles los gastos efectuados en relación con las prestaciones directas a los empleados, como la licencia anual y los gastos del seguro de vida y seguro médico. UN ويرى الفريق أن التكاليف المتكبدة بشأن المزايا المباشرة المتعلقة بالموظفين مثل الإجازات السنوية والتأمين على الحياة والتأمين الطبي هي فقط التي تكون قابلة للتعويض.
    No obstante, esa práctica se consideraba insostenible, ya que el personal contratado en esas condiciones no recibía las mismas prestaciones que el personal ordinario, como vacaciones anuales y seguro médico. UN إلا أن هذه الممارسة ليست مستدامة لأنها لا تمنحهم الاستحقاقات العادية التي يحصل عليها الموظفون الدائمون مثل الإجازة السنوية والتأمين الطبي.
    Su titular se encargaría de supervisar la administración de los registros de horarios y asistencia, las vacaciones anuales y las licencias por maternidad y paternidad, los seguros médicos y otras prestaciones correspondientes a los titulares de los 870 puestos nacionales adicionales. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الإشراف على إدارة سجلات التوقيت والحضور والانصراف، وعن أمور الإجازات السنوية والخاصة بالأمومة والوالدية، والتأمين الطبي وغير ذلك من المستحقات فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين الإضافيين البالغ عددهم 870 موظفا.
    No obstante, los funcionarios competentes parecían mostrar cierto interés por restablecer esos servicios comunes, así como en estudiar las posibilidades en esferas como la contratación y los seguros médicos (párrs. 104 a 107). UN ومع ذلك، يلاحظ فيما يبدو وجود شيء من الاهتمام لدى المسؤولين المعنيين لإعادة هذه الخدمات العامة، وكذلك لاستطلاع الإمكانيات المحتملة في مجالات التوظيف والتأمين الطبي (الفقرات 104-107).
    Remuneración agregada Contribución de la Oficina a la pensión y al seguro médico UN مساهمة المفوضية في المعاشات والتأمين الطبي
    Debido a esto, los empleados recibieron sueldos netos, sin deducciones por concepto de planes de pensiones y de seguros médicos. UN ونتيجة لذلك تلقى أولئك الموظفون مرتباتهم الصافية بدون اقتطاعات لصالح نظامي المعاشات التقاعدية والتأمين الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more