"والتأمين ضد البطالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el seguro de desempleo
        
    • y seguro de desempleo
        
    • y del seguro de desempleo
        
    • y de prestación por desempleo
        
    • seguros de desempleo
        
    25. el seguro de desempleo es obligatorio para todas las personas que tengan un puesto de trabajo en la República de Serbia. UN 25- والتأمين ضد البطالة إلزامي لجميع الأشخاص العاملين في جمهورية صربيا.
    La mayoría de los pobres vive en zonas rurales y de montaña, se dedica a labores agrícolas y recibe poco apoyo de los seguros, como el seguro social, el seguro de enfermedad o el seguro de desempleo. UN ويعيش معظم السكان الفقراء في الأرياف والمناطق الجبلية، ويزاولون النشاط الزراعي ويتلقون دعماً ضعيفاً من أنظمة التأمين كالضمان الاجتماعي والتأمين الصحي والتأمين ضد البطالة.
    Viet Nam ha formulado políticas cada vez más amplias para fomentar el mercado de trabajo, los seguros sociales obligatorios y voluntarios, el seguro de desempleo, el seguro de enfermedad y la asistencia a las personas para que puedan acceder a servicios de bienestar social. UN وقد وضعت فييت نام سياسات تزداد شمولاً لتطوير سوق العمل وأنظمة التأمين الاجتماعي الإلزامية والطوعية، والتأمين ضد البطالة والتأمين الصحي وتوفير المساعدة لأفراد الشعب للوصول إلى خدمات الرعاية الاجتماعية.
    Exámenes según la Ley de empleo y seguro de desempleo UN الاختبارات المنصوص عليها في قانون العمل والتأمين ضد البطالة
    De esa forma obtendrías toda las ventajas adicionales Sanidad, un plan de pensiones y seguro de desempleo cuando estés ¿descansando entre trabajo y trabajo? Open Subtitles بهذه الطريقة أنت تقوم بجمع الفوائد الهامشية .. العلاج بالمستشفيات ، وخطة للمعاش التقاعدي والتأمين ضد البطالة عندما أنت ...
    Los empleadores deben atenerse a las leyes laborales federales y territoriales, como las relativas al salario mínimo y la jornada de trabajo, las normas de seguridad e higiene en el trabajo y el pago de la seguridad social y del seguro de desempleo. UN 38 - يجب على أرباب العمل اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم، مثل الحد الأدنى للأجور وساعات العمل ومعايير السلامة والصحة المهنية وتسديد مبالغ الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    96. La orientación profesional está definida en la Ley de empleo y de prestación por desempleo y en la Ley de organización y financiación de la educación. UN 96- ويرد تعريف التوجيه المهني في قانون العمل والتأمين ضد البطالة وقانون تنظيم وتمويل التعليم.
    Asimismo, se prevé la rehabilitación de los trabajadores afectados por reducciones de plantilla mediante servicios de capacitación y seguros de desempleo ofrecidos a los que han quedado sin UN ويشمل ذلك أيضا تأهيل العمال الذين يتم الاستغناء عنهم بتوفير التدريب والتأمين ضد البطالة.
    Tradicionalmente la seguridad en el empleo ha considerado una de las mejores herramientas con que cuenta la Organización para atraer y conservar a los mejores candidatos, que se verían obligados a renunciar a mejores condiciones de servicio y remuneración en el sector privado y a las ventajas del empleo en su país de origen, tales como la seguridad social y el seguro de desempleo. UN ٣ - ما برح الرأي التقليدي هو أن ضمان العمل للموظفين هو أفضل وسيلة لدى المنظمة لاجتذاب واستبقاء أفضل المرشحين الذين يتخلون عن ظروف خدمة أفضل وأجور أعلى في القطاع الخاص والمزايا المتصلة بعمل المرء في وطنه، مثل الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    El Comité recomendó que se modificara el artículo 8 de la Ley sobre el empleo y el seguro de desempleo para que incluyera la prohibición de la discriminación basada en el sexo, y pidió al Gobierno que le informara de cualquier medida que se adoptase en ese sentido. UN وأوصت اللجنة بتعديل المادة 8 من القانون المتعلق بالاستخدام والتأمين ضد البطالة لمنع التمييز على أساس الجنس، وطلبت إلى الحكومة بيان كل التدابير المتخذة في هذا الصدد().
    Se aplicó el porcentaje impositivo total para el seguro de desempleo estatal y federal a todas las horas de trabajo facturadas sobre la base del tiempo y los materiales utilizados sin tener en cuenta los topes salariales establecidos. UN 38 - وطُبق كامل النسبة المئوية من الإيرادات الضريبية المتعلقة بالتأمين ضد البطالة على مستوى الولاية والتأمين ضد البطالة على المستوى الاتحادي، وذلك على جميع ساعات العمل المحتسبة على أساس الوقت والمواد دون اعتبار للحدود القصوى المقررة للمرتبات.
    En vez de adoptar políticas a favor de los jóvenes que vayan en detrimento de otros grupos de edad, las políticas a favor del empleo de los jóvenes deben promoverse con el propósito de mejorar la situación de todos los grupos de edad del mercado de trabajo (por ejemplo, el empleo de los jóvenes es fundamental para la viabilidad y sostenibilidad de los fondos de pensión y el seguro de desempleo). UN وبدلا من اتباع سياسات لصالح الشباب على حساب فئات عمرية أخرى، ينبغي العمل على تعزيز السياسات التي تعنى بتشغيل الشباب بهدف تحسين أوضاع جميع الفئات العمرية في سوق العمل (وعلى سبيل المثال، فإن عمالة الشباب ضرورية لاستمرار واستدامة صناديق التقاعد والتأمين ضد البطالة).
    Los empleadores del Territorio deben ajustarse a las leyes laborales federales y territoriales, como las relativas al salario mínimo, la seguridad e higiene en el trabajo y el pago del impuesto de seguridad social y seguro de desempleo. UN 53 - يتعين على أرباب العمل في الإقليم إتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم، مثل تلك التي تنظم الحد الأدنى للأجور، والصحة المهنية ومعايير السلامة، ودفع ضرائب الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    En la normativa sobre seguridad social (Ordenanza sobre prestaciones no contributivas y seguro de desempleo) se regula el pago de prestaciones de desempleo a las personas que han perdido su trabajo. UN 40 - يغطي قانون الضمان الاجتماعي (استحقاقات غير المشتركين والتأمين ضد البطالة) الاستحقاق ودفع تأمينات البطالة للعاطلين الذين كانت لهم وظائف من قبل.
    494. El funcionamiento del servicio de empleo de la República de Eslovenia y la supervisión de su trabajo se regulan en la Ley de empleo y seguro de desempleo, los reglamentos de dicho servicio (Ur. 1. UN 494- تخضع طريقة عمل دائرة العمل في جمهورية سلوفينيا ( " الدائرة " ) وما تقوم به من أنشطة للضوابط التي وضعها قانون العمل والتأمين ضد البطالة ولقوانين تلك الدائرة (Ur. 1.
    Los empleadores de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos deben ajustarse a las leyes laborales federales y territoriales, como las que establecen el salario mínimo, las normas de seguridad e higiene en el trabajo y las normas sobre seguridad social y seguro de desempleo. UN 45 - يتعين على أرباب العمل في جُزُر فرجن التابعة للولايات المتحدة اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم مثل تلك التي تنظم الحد الأدنى للأجور، والصحة المهنية ومعايير السلامة، ودفع ضرائب الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    Los empleadores deben ajustarse a las leyes laborales federales y territoriales, como las relativas al salario mínimo y la jornada de trabajo, las normas de seguridad e higiene en el trabajo y el pago de la seguridad social y del seguro de desempleo. UN 38 - يترتب على أرباب العمل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم مثل قوانين الحد الأدنى للأجور وساعات العمل ومعايير السلامة والصحة المهنية وتسديد متوجِّـبات الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    Los empleadores deben atenerse a las leyes laborales federales y territoriales, como las relativas al salario mínimo y las horas de trabajo, las normas de seguridad e higiene en el trabajo y el pago de la seguridad social y del seguro de desempleo. UN ٤١ - ويجب على أرباب العمل اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة باﻹقليم، مثل الحد اﻷدنى لﻷجور وساعات العمل ومعايير السلامة والصحة المهنية وتسديد مبالغ الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة. باء - الصحة العامة
    - Ley de empleo y de prestación por desempleo (Ur. l. RS, 5/91, 12/92, 71/93, 2/94, 38/94 y 80/97 - Fallo del Tribunal Constitucional, 69/98 y 67/02); UN - قانون العمل والتأمين ضد البطالة Ur. l. RS, 5/91, 12/92, 71/93, 2/94, 38/94, 80/97) - قرار المحكمة الدستورية 69/98 و67/02)؛
    70. La base jurídica para aprobar y aplicar las políticas activas de empleo es la Ley de empleo y de prestación por desempleo (Ur. l. RS, 5/91, 12/92, 71/93, 2/94, 38/94 y 80/97 - fallo del Tribunal Constitucional, 69/98 y 67/02). UN 70- يوفر قانون العمل والتأمين ضد البطالة Ur. l. RS, 5/91, 12/92, 71/93, 2/94, 38/94, 80/97) - حكم المحكمة الدستورية 69/98 و67/02) الأساس القانوني لاعتماد وتنفيذ السياسة الفعالة للتوظيف.
    Otros aspectos importantes de la protección social, que son comunes en los países desarrollados pero que se están extendiendo, son los seguros de desempleo y las pensiones de vejez. UN 77 - والتأمين ضد البطالة والمعاشات التقاعدية لكبار السن هما أيضاً من العناصر الهامة للحماية الاجتماعية، وهما شائعان في البلدان المتقدمة النمو وقد بدآ في الانتشار على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more