Fotovoltaica Suministro descentralizado de energía para bombeo, alumbrado, telecomunicaciones y refrigeración | UN | إمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية ﻷغـراض الضخ واﻹضـــاءة والاتصــالات السلكية واللاسلكية والتبريد |
Fotovoltaica Suministro descentralizado de energía para bombeo, alumbrado, telecomunicaciones y refrigeración | UN | إمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية ﻷغـراض الضخ واﻹضـــاءة والاتصــالات السلكية واللاسلكية والتبريد |
En los países tropicales, son más importantes las normas sobre aire acondicionado y refrigeración. | UN | وفي البلدان المدارية، فإن المعايير لمكيفات الهواء والتبريد لها أهمية أكبر. |
Sistema central de calefacción, ventilación y aire acondicionado | UN | النظام المركزي للتدفئة والتهوية والتبريد |
:: Instalación de dispositivos de control del acceso, protección y alarma en el sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado | UN | :: تركيب نظام لمراقبة الدخول إلى أجهزة التدفئة والتهوية والتبريد ونظام للحماية والإنذار؛ |
Según los informes, en algunos países las mujeres están cada vez más interesadas en carreras no tradicionales como la carpintería, el acondicionamiento de aire y la refrigeración. | UN | ففي بعض البلدان، أفادت التقارير عن تزايد اهتمام النساء بالمجالات غير التقليدية من قبيل النجارة والتكييف والتبريد. |
Por elementos de servicio se entienden los instrumentos de medida y los dispositivos de llenado, vaciado, aireación, seguridad, calefacción, refrigeración y aislamiento térmico. | UN | معدات التشغيل هي أجهزة القياس ووسائل التعبئة والتفريغ والتنفيس واﻷمان والتسخين والتبريد والعزل؛ |
Instalación de nuevo equipo de procesamiento de datos, observación, médico, de alojamiento y refrigeración. | UN | تركيب معدات جديدة لتجهيز البيانات والمراقبة والرعاية الطبية وأماكن الإقامة والتبريد. |
Los HCFC se utilizan fundamentalmente en equipo de aire acondicionado y refrigeración. | UN | وتستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أساسا في أجهزة تكييف الهواء والتبريد. |
Los HCFC se utilizan fundamentalmente en equipo de aire acondicionado y refrigeración. | UN | وتستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أساسا في أجهزة تكييف الهواء والتبريد. |
Este incremento se compensó en parte con el asiento de los gastos de almacenamiento y refrigeración en la categoría de gastos de los contingentes militares. Personal de contratación internacional | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا تسجيل تكاليف المستودعات والتبريد ضمن فئة نفقات الوحدات العسكرية. |
Si bien los gastos fijos de almacenamiento y refrigeración, se redujeron en comparación con contratos anteriores, aumentó el costo por persona, porque las raciones deben distribuirse entre un menor número de efectivos. | UN | ومع أن التكاليف الثابتة للتخزين والتبريد قد انخفضت عما كانت عليه في فترة العقود السابقة فإن التكلفة للفرد الواحد قد زادت نظرا ﻷن تلك التكاليف توزع اﻵن على عدد أقل من أفراد القوات. |
En 1998, los contadores de consumo de agua, electricidad y refrigeración del Centro Internacional de Viena habrán sobrepasado los 20 años de uso, tendrán poca precisión y no podrán ser reparados; | UN | بحلول عام ٨٩٩١، ستكون عدادات استهلاك المياه والكهرباء والتبريد في المركز قد تعدت ٠٢ سنة، ولا توفر الدقة المطلوبة كما أنه لا يمكن اصلاحها؛ |
Los termostatos controlan la temperatura ambiente encendiendo y apagando el equipo de calefacción y aire acondicionado cuando la temperatura deja de ajustarse al rango especificado o cuando detecta diferencia de temperatura. | UN | وتتحكم منظمات الحرارة في درجة حرارة الغرفة بواسطة بدء تشغيل أجهزة التدفئة والتبريد وإيقافها عندما تكون درجة حرارة الغرفة خارج نطاق أو تفاضل درجة حرارة محددة. |
El PNUD utiliza un enfoque sectorial que comprende los aerosoles, los aparatos de refrigeración y aire acondicionado, los equipos móviles de aire acondicionado, así como las espumas, los disolventes y los halones utilizados en la extinción de incendios. | UN | ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نهجا قائما على اساس القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء وتكييف الهواء المتنقل والرغويات والمذيبات والهالون المستعمل في أجهزة إطفاء الحرائق. |
Mantenimiento y reparación de los sistemas de calefacción, refrigeración y aire acondicionado | UN | F3 تشغيل وإصلاح أجهزة التدفئة والتبريد وتكييف الهواء G3 |
Otro representante dijo que los países con climas muy cálidos tenían problemas para encontrar alternativas adecuadas en los sectores del aire acondicionado y la refrigeración. | UN | وقال ممثل آخر إن البلدان ذات المناخ الحار جداً تواجه مشاكل في إيجاد بدائل مناسبة في قطاعي تكييف الهواء والتبريد. |
Los apagones afectan al suministro de agua, la calefacción y la refrigeración, las comunicaciones y hasta el transporte. | UN | ويؤثر انقطاع الكهرباء في توفير المياه والتدفئة والتبريد والاتصالات وحتى النقل. |
Los planes de seguridad y contingencia se han relajado, refrigeración y los sistemas de copia de seguridad no se ponen a prueba. | Open Subtitles | خطط السلامة والطوارئ تم تخفيف والتبريد وأنظمة النسخ الاحتياطي يتم اختبار أبدا. |
Se aprobaron metodologías para proyectos en pequeña y gran escala relativos a tecnologías de refrigeración e iluminación de gran rendimiento energético. | UN | واعتُمِدت منهجيات صغيرة وكبيرة لتكنولوجيات الإنارة والتبريد ذات الكفاءة في استخدام الطاقة. |
Técnicos de mantenimiento de la calefacción, la ventilación y el aire acondicionado | UN | أخصائي للتدفئة والتهوية والتبريد ميكانيكي سباك نجار |
El PNUD sigue un enfoque basado en los sectores que abarca aerosoles, refrigeración y acondicionamiento de aire, acondicionamiento de aire para vehículos, espumas, solventes y halones utilizados en la extinción de incendios. | UN | ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي نهجا قائما على القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء ومكيفات الهواء المتنقلة والرغوات والمذيبات والهالونات المستخدمة في إطفاء الحرائق. |
El organismo finalizó cuatro proyectos individuales de eliminación de los CFC en los sectores de las espumas y de la refrigeración en 2005. | UN | وقد أكملت الوكالة أربعة مشاريع فرادية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاعي الرغاوي والتبريد في عام 2005. |
Entonces John y su equipo recrean la secuencia de mojado, secado, calentamiento y enfriamiento que habría tenido lugar en la Tierra temprana. | Open Subtitles | إذن -جون- و فريقه أعادوا بدء التسلسل للرطوبة و الجفاف و الحرارة , والتبريد اللتي حصلت في بداية الأرض |
Las normas sobre servicios de comidas incluirán cambios con respecto a las instalaciones y el equipo de cocinas, que incluirán almacenamiento para alimentos a muy baja temperatura, refrigerado y en seco; instalaciones de lavado de vajilla y equipo higiénico; | UN | تغيير معايير الاطعام فيما يخص مرافق ومعدات المطبخ، بما في ذلك غرف التجميد والتبريد وخزن المواد الغذائية الجافة، وآلات غسل الأطباق ومعدات الصحة؛ |
Los tejados vegetales proporcionan aislamiento y reducen el gasto en calefacción y climatización de los edificios, al tiempo que absorben el agua de lluvia y filtran los contaminantes, lo que permite reutilizar el agua limpia. | UN | ويمكن استخدام الأسطح الخضراء لتوفير العزل ومن ثم خفض تكاليف التدفئة والتبريد في المباني مع القيام في الوقت نفسه بامتصاص مياه الأمطار وتصفية الملوثات بحيث يمكن إعادة استخدام المياه النظيفة. |