Hemos escuchado con gran interés la importante y útil declaración del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia. | UN | وقد استمعنا باهتمام كبير للبيان الهام والمفيد الذي أدلى به نائب وزير الخارجية والتجارة في أستراليا. |
Sr. Alejandro Argüelo Ch., Ministro de Desarrollo, Industria y Comercio de Nicaragua | UN | السيد أليخاندرو أرغيولو ش.، وزير التنمية والصناعة والتجارة في نيكاراغوا |
El Salvador citó la atención especial que presta a la tala ilícita y el comercio de productos forestales. | UN | وأفادت السلفادور بأنه أولي اهتمام خاص للعمليات غير المشروعة لقطع الأشجار والتجارة في منتجات الغابات. |
La adquisición, el desarrollo y la utilización de los conocimientos técnicos humanos se han hecho cada vez más necesarios para la producción y el comercio de mercancías y servicios. | UN | وقد أصبح احتياز الخبرة البشرية وتوزيعها واستخدامها ضروريا بصورة متزايدة في اﻹنتاج والتجارة في البضائع والخدمات. |
Preparación de un boletín estadístico sobre el volumen del transporte y el comercio en los países de la región; | UN | ' ٤ ' المواد التقنية ـ إعداد نشرة إحصائية عن حجم النقل والتجارة في بلدان المنطقة. |
Los Jefes de Gobierno se reunieron en un período extraordinario de sesiones con los representantes de la Asociación de Industria y Comercio del Caribe y con el Congreso de Trabajadores del Caribe. | UN | وعقد رؤساء الحكومات جلسة استثنائية مع ممثلي رابطة الصناعة والتجارة في منطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الكاريبي للعمل. |
ASIA EN DESARROLLO: PRODUCCIÓN y comercio en ALGUNAS | UN | آسيا النامية: اﻹنتاج والتجارة في أقاليم فرعية |
El Honorable Sir Julius Chan, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de Papua Nueva Guinea, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب الرايت أونرابــل السيــر يوليوس شـان، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في بابوا غينيا الجديدة الى المنصة. |
Prestó servicios en Camberra en el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio, de 1970 a 1972 en la División de Administración de Empresas y de 1989 a 1992 en la Subdivisión de Organizaciones Internacionales. | UN | وعمل في كانبيرا في وزارة الخارجية والتجارة في شعبة إدارة الشركات في الفترة ما بين ١٩٧٠ و ١٩٧٢ وفي فرع المنظمات الدولية في الفترة ما بين ١٩٨٩ و ١٩٩٢. |
4. Sr. Miroslav SOMOL, Viceministro de Industria y Comercio de la República Checa | UN | ٤- السيد ميروسلاف سومول، نائب وزير الصناعة والتجارة في الجمهورية التشيكية |
2. Sr. Björn VON SYDOW, Ministro de Industria y Comercio de Suecia | UN | ٢- السيد بيورن فون سيدو، وزير الصناعة والتجارة في السويد |
EFDITS: Expansión de la inversión extranjera directa y el comercio de los servicios | UN | التوسع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات |
Se adoptará un enfoque integral que abarcará todo el sector, incluida la silvicultura y los mercados y el comercio de productos forestales. | UN | وسيكون النهج متكاملا وعلى نطاق القطاع، حيث سيغطي الحراجة، واﻷسواق اللازمة لمنتجات الغابات، والتجارة في منتجات الغابات. |
Se adoptará un enfoque integral que abarcará todo el sector, incluida la silvicultura y los mercados y el comercio de productos forestales. | UN | وسيكون النهج متكاملا وعلى نطاق القطاع، حيث سيغطي الحراجة، واﻷسواق اللازمة لمنتجات الغابات، والتجارة في منتجات الغابات. |
El Anexo IV presenta un cuadro de correspondencia que vincula la CABPS con la CCP, versión 1.0, lo que ofrece mayores detalles y una vinculación estadística necesaria, aunque parcial, entre la producción interna y el comercio de servicios. | UN | ويرد في المرفق الرابع جدول مطابقة يربط بين التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات، وبذا يقدم تفاصيل أكثر وصلة إحصائية ضرورية وإن كانت جزئية بين الإنتاج المحلي والتجارة في الخدمات. |
Por consiguiente, hay que disminuir e inclusive abolir las barreras a las comunicaciones y el comercio en la región. | UN | وعلى ذلك، ينبغي تقليل الحواجز التي تعوق الاتصالات والتجارة في المنطقة، بل وإلغاؤها تماما. |
Sin embargo, se observan signos de un mayor interés de las ETN de la Unión Europea por la inversión y el comercio en Asia. | UN | غير أن هناك دلالات على تزايد اهتمام الشركات عبر الوطنية المتمركزة في الاتحاد اﻷوروبي بالاستثمار والتجارة في آسيا. |
Su objetivo es individualizar los medios de estimular las inversiones y el comercio en recursos biológicos como medio de promover los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وهدفها تعيين طرق ووسائل تنشيط الاستثمار والتجارة في الموارد البيولوجية كوسيلة لتعزيز اﻷهداف الثلاثة للاتفاقية المذكورة. |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio del Estado Independiente de Samoa | UN | خطاب الأونرابل تويليبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس الوزراء، ووزير الخارجية والتجارة في دولة ساموا المستقلة |
El Honorable Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio del Estado Independiente de Samoa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب الأونرابل تويليبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس الوزراء، ووزير الخارجية والتجارة في دولة ساموا المستقلة، إلى المنصة |
Las medidas para poner a disposición recursos financieros y de capital para inversiones y comercio en los países en desarrollo son muy importantes. | UN | فتدابير توفير رؤوس الأموال والموارد المالية من أجل الاستثمار والتجارة في البلدان النامية مهمة جدا. |
Cada vez se comprende mejor la contribución de los servicios y del comercio de servicios al crecimiento económico y al proceso de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | يتزايد فهم إسهام الخدمات والتجارة في الخدمات في النمو الاقتصادي للبلدان النامية وفي عملية تنميتها. |
En general, debe apoyarse más la diversificación de la producción y del comercio en Africa. | UN | وينبغي بوجه عام دعم تنويع الانتاج والتجارة في افريقيا. |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior del Estado Independiente de Samoa | UN | كلمة صاحب المقام دولة السيد تويلايبا سايليلي مالييليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في دولة ساموا المستقلة |
Antes de la votación formularon declaraciones el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y de Comercio de Nueva Zelandia y los representantes del Pakistán y Djibouti. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في نيوزيلندا، وممثلا باكستان وجيبوتي. |
Se ha iniciado un estudio sobre los efectos del proceso de paz en determinados sectores, en particular en la industria y en el comercio de servicios financieros. | UN | وبدأت دراسة عن أثر عملية السلام في قطاعات مختارة، مع التشديد على الصناعة والتجارة في الخدمات المالية. |
La Asamblea General escucha declaraciones de Su Excelencia el Honorable Seymour Mullings, Primer Ministro Adjunto y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior de Jamaica; y el Excmo. Sr. Bronislav Geremek, Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia. | UN | استمعت الجمعية العامة الى بيانات أدلى بها معالي اﻷونرابل سيمور مولينغز، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في جامايكا؛ ومعالي السيد برونيسلاف جيريميك وزير خارجية بولندا. |
La FAO sintetizó la información sobre productos forestales y en 2005 produjo una publicación en la que se esbozan las tendencias principales de la producción, el consumo y el comercio para el período 1960-2003. | UN | وقد جمعت منظمة الأغذية والزراعة المعلومات المتعلقة بمنتجات الغابات، وأصدرت في عام 2005 منشورا يبين الاتجاهات الرئيسية التي ميزت الإنتاج والاستهلاك والتجارة في الفترة ما بين 1960 و 2003. |