"والتجارة والاستثمار" - Translation from Arabic to Spanish

    • el comercio y la inversión
        
    • el comercio y las inversiones
        
    • comercio e inversión
        
    • comercio e inversiones
        
    Se examinaron tres temas importantes, a saber, la cooperación, el comercio y la inversión. UN ونوقشت ثلاثة مواضيع رئيسية وهي، التعاون والتجارة والاستثمار.
    La asistencia oficial para el desarrollo, el comercio y la inversión extranjera directa son tres instrumentos esenciales en la financiación para el desarrollo. UN والأدوات الرئيسية الثلاث لتمويل التنمية هي المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر.
    La asistencia oficial para el desarrollo (AOD), el comercio y la inversión extranjera directa son tres instrumentos esenciales en la financiación para el desarrollo. UN والأدوات الرئيسية الثلاث لتمويل التنمية هي المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر.
    La división de las tareas se revisa en forma acorde y periódica, en particular en las esferas de la estadística, el medio ambiente, los transportes, el comercio y las inversiones. UN ويجري استعراض تقاسم المهام على هذا اﻷساس وبشكل منتظم، وخصوصا في مجالات اﻹحصاء والبيئة والنقل والتجارة والاستثمار.
    Esta tendencia indica que se ha acentuado la marginación del conjunto de los PMA en la producción, el comercio y las inversiones mundiales. UN ويشير هذا الاتجاه إلى أن أقل البلدان نمواً أصبحت كمجموعة أكثر هامشية في اﻹنتاج والتجارة والاستثمار على الصعيد العالمي.
    Ministerio de Hacienda, comercio e inversión UN وزارة الشؤون المالية والتجارة والاستثمار
    El acceso a los mercados mundiales, el comercio y la inversión privada son el motor que impulsará el desarrollo africano. UN والوصول إلى الأسواق العالمية والتجارة والاستثمار الخاص هو المحرك الذي سيدفع بالتنمية الأفريقية إلى الأمام.
    Este fenómeno refleja cambios profundos en la economía internacional, especialmente porque los países en desarrollo están adquiriendo una proporción cada vez mayor de la producción, el comercio y la inversión mundiales. UN وتنم هذه الظاهرة عن تغيّرات عميقة الجذور في الاقتصاد الدولي، خاصة وأن البلدان النامية ما فتئت تحظى بنصيب متزايد من الإنتاج والتجارة والاستثمار على الصعيد العالمي.
    para fortalecer la capacidad productiva, el comercio y la inversión: movilizar los recursos y aprovechar UN القدرة الإنتاجية والتجارة والاستثمار: تعبئة الموارد
    Esto sólo confirma el alto potencial para los negocios, el comercio y la inversión entre estos países. UN وهذا ما من شأنه إلا أن يؤكد الإمكانية العالية للتبادل التجاري والتجارة والاستثمار بين هذين البلدين.
    El Afganistán es un puente entre Asia central y meridional y todos podrían obtener beneficios de la cooperación económica, el comercio y la inversión. UN وأفغانستان جسر يصل بين وسط آسيا وجنوبها، ويمكن للجميع أن يستفيدوا من التعاون والتجارة والاستثمار على الصعيد الاقتصادي.
    El papel cada vez más destacado de los países en desarrollo en la producción, el comercio y la inversión debe ser plenamente aprovechado. UN وينبغي توظيف الدور المتنامي سريعاً الذي تضطلع به الاقتصادات النامية في الإنتاج والتجارة والاستثمار توظيفا كاملا.
    la capacidad productiva, el comercio y la inversión: movilizar los recursos y aprovechar los conocimientos para el desarrollo 31 UN الإنتاجية والتجارة والاستثمار: تعبئة الموارد وتسخير المعارف لأغراض التنمية 38
    El auge de las instituciones internacionales, el comercio y las inversiones transfronterizas, la apertura de los mercados y el advenimiento de las comunicaciones instantáneas han alterado la faz del mundo. UN فنمو المؤسسات الدولية، والتجارة والاستثمار عبر الحدود، وانفتاح اﻷسواق، وإدخال الاتصالات الفورية، كل ذلك غير وجه العالم.
    Los derechos humanos, el comercio y las inversiones: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان والتجارة والاستثمار: مشروع قرار
    Los países africanos hacen frente a una multitud de retos en cuanto a los recursos, el alivio de la deuda, el comercio y las inversiones. UN وتواجه البلدان الأفريقية تحديات لا حصر لها في مجالات الموارد وتخفيف عبء الدين والتجارة والاستثمار.
    Los derechos humanos, el comercio y las inversiones: Informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN حقوق الإنسان والتجارة والاستثمار: تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان
    Sus actividades abarcan las comunicaciones, la ciencia y la tecnología, los servicios de información, el comercio y las inversiones. UN وتغطي أنشطته الاتصالات، والعلم والتكنولوجيا، والخدمات الإعلامية، والتجارة والاستثمار.
    Informe del Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre recursos y mecanismos financieros y sobre crecimiento económico, comercio e inversión UN تقرير الفريق العامل فيما بين الدورات المخصص للموارد والآليات المالية والنمو الاقتصادي، والتجارة والاستثمار
    Asesora Unidad de Monitoreo, comercio e inversión UN مستشارة وحدة الرقابة والتجارة والاستثمار
    La mayor de las dos empresas estaba integrada por tres divisiones dedicadas a actividades de ingeniería, comercio e inversiones. UN وكانت كبرى هاتين المؤسستين تضم ثلاث إدارات منفصلة تهتم بأنشطة الهندسة والتجارة والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more