De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. | UN | وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة. |
En los Centros del Servicio de Inmigración y Naturalización, se traslada a los presos a las entrevistas con grilletes en los pies. | UN | وفي مراكز الاحتجاز التابعة لدوائر الهجرة والتجنيس يؤخذ السجناء مكبلين في الأصفاد لإجراء مقابلات معهم. |
La falta de uniformidad promueve al parecer la idea de que el Servicio de Inmigración y Naturalización trata a los detenidos de manera arbitraria; | UN | وإن انعدام التوحيد يبدو وكأنه يعزز وجهة النظر القائلة بأن دائرة الهجرة والتجنيس تتعسف في معاملة المحتجزين؛ |
Sr. Robert Jacobson Servicio de Inmigración y Naturalización | UN | السيد روبرت دجيكبسن دائرة الهجرة والتجنيس |
La Dirección Nacional de Migración y Naturalización mantiene oficinas ubicadas en varios sitios del país con el fin de supervisar las entradas y salidas que se realizan a través de los diferentes medios de transporte. | UN | للإدارة الوطنية للهجرة والتجنيس مكاتب في مختلف ربوع البلد لمراقبة عمليات الدخول والخروج التي تتم عبر جميع وسائط النقل. |
El Servicio de Inmigración y Naturalización es el órgano encargado de decidir acerca de la concesión del permiso, y los centros de trabajo e ingresos se encargan de su emisión. | UN | وتبت إدارة الهجرة والتجنيس في منح تصاريح الإقامة، بينما تصدر تصاريح العمل من مراكز العمل والدخل. |
:: Identificar a las personas que se dedican a las actividades de reclutamiento, empleando para ello los registros que lleva la Oficina de Inmigración y Naturalización en los cruces fronterizos. | UN | :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود. |
El Servicio de Inmigración y Naturalización es el organismo responsable de aplicar la ley de extranjería en los Países Bajos. | UN | دائرة الهجرة والتجنيس هي الوكالة المسؤولة عن إنفاذ القانون المنظم للأجانب في هولندا. |
También impartió capacitación básica y especializada a miembros de la Policía Nacional de Liberia y a funcionarios de inmigración y Naturalización. | UN | كما أنه قدم التدريب الأساسي والمتخصص لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية ولموظفي الهجرة والتجنيس. |
Se termina la desactivación del personal no calificado de la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | استكمال تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والتجنيس |
Se aumenta la capacidad de la Oficina de Inmigración y Naturalización gracias a un sistema electrónico de localización y supervisión de los pasajeros en el Roberts International Airport | UN | ازدادت قدرة مكتب شؤون الهجرة والتجنيس عن طريق التعقب والرصد الإلكترونيين للركاب بمطار روبرتس الدولي |
No se proporcionan oficialmente a la Oficina de Inmigración y Naturalización actualizaciones de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | ولا يحصل مكتب الهجرة والتجنيس رسميا على أحدث صيغ قائمة الحظر على السفر. |
Por ejemplo, la Oficina de Inmigración y Naturalización no tiene más que tres cruces fronterizos oficiales en el condado de Grand Gedeh, pero hay muchos otros cruces fronterizos extraoficiales. | UN | وعلى سبيل المثال، فبينما يسيطر مكتب الهجرة والتجنيس على ثلاثة معابر حدودية رسمية فقط في مقاطعة غراند جيديه، وهناك العديد من المعابر الحدودية غير الرسمية. |
:: Evaluación de los efectos de la capacitación en materia de género en la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس |
Esta información es canalizada a la Dirección General de Migraciones y Naturalización. | UN | وتحال هذه المعلومات إلى هيئة الهجرة والتجنيس. |
La Dirección General de Migraciones y Naturalización proyecta una resolución ministerial para ser suscrita por el Ministro del Interior. | UN | وتقوم هيئة الهجرة والتجنيس بإعداد مشروع قرار وزاري يوقّعه وزير الداخلية. |
La Dirección General de Migraciones y Naturalización registra en su sistema informático la sanción de expulsión con la finalidad de que las autoridades de frontera no permitan el ingreso del extranjero infractor. | UN | وتسجل هيئة الهجرة والتجنيس عملية الطرد في قاعدة بياناتها بغية تمكين سلطات الحدود من منع الأجنبي الجانح من الدخول. |
En Liberia, la UNMIL y el PNUD están armonizando el apoyo a la Policía Nacional de Liberia, la Dirección de Cárceles y Rehabilitación y la Dirección de Inmigración y Naturalización, en el marco de una conducción nacional. | UN | وفي ليبريا، تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنسيق الدعم المقدم إلى الشرطة الوطنية في ليبريا، ومكتب السجون وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنيس في ظل قيادة وطنية. |
Se brinda capacitación y equipo a los funcionarios de la Dirección de Inmigración y Naturalización y se los despliega en 36 pasos fronterizos. | UN | تدريب موظفي مكتب الهجرة والتجنيس وتجهيزهم ونشرهم في 36 نقطة من نقاط العبور الحدودية الرسمية. |
Se realizan avances sostenidos en la ejecución del plan estratégico de la Dirección de Inmigración y Naturalización. | UN | إحراز تقدم مستمر في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنيس. |
Las disposiciones legislativas que regulan el alcance de los procedimientos administrativos y la revisión judicial figuran en la Ley de inmigración y nacionalidad (arts. 240 y 242; 8 USC §§ 1229 a) y 1252). | UN | وترد الأحكام القانونية التي تتناول بالتفصيل نطاق الإجراءات الإدارية والمراجعة القضائية في قانون الهجرة والتجنيس (INA §§ 240 and 242) والباب 8 من مدونة قوانين الولايات المتحدة (8 U.S.C. §§ 1229 (a) and 1252). |
· Promover soluciones duraderas para los refugiados de Europa, incluidas la integración y la naturalización. | UN | :: تعزيز الحلول الدائمة للاجئين في أوروبا، بما في ذلك الإدماج والتجنيس. |
El Servicio de Inmigración y Nacionalización está realizando actualmente un estudio sobre la puesta en práctica por su parte de las políticas relacionadas con el género. | UN | وتجري الآن إدارة الهجرة والتجنيس دراسة عن تنفيذها للسياسة الجنسانية. |