"والتحالف الديمقراطي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Alianza Democrática
        
    • y de la Alianza Democrática
        
    • la Alianza Democrática de
        
    Esa valoración condujo a tres reconocidos partidos de la oposición a decidir abstenerse de participar en las elecciones. Ellos fueron Convergencia para la Democracia Social (CPDS), la Unión Popular (UP) y la Alianza Democrática y Progresista (ADP). UN وقررت أحزاب المعارضة الثلاثة المعترف بها، وهي التجمع من أجل الديمقراطية الاجتماعية، والاتحاد الشعبي والتحالف الديمقراطي التقدمي، وبعد أن قيمت الوضع، عدم المشاركة في الانتخابات.
    El Partido de Renovación Social del ex Presidente Mohamed Yalá Embaló obtuvo 28 escaños, mientras que el Partido Republicano para la Independencia y el Desarrollo consiguió tres escaños y el Partido de la Nueva Democracia y la Alianza Democrática uno cada uno. UN وحصل حزب التجديد الاجتماعي للرئيس السابق محمد يالا إمبالو على 28 مقعدا، على حين حصل الحزب الجمهوري للاستقلال والتنمية على ثلاثة مقاعد، وحزب الديمقراطية الجديد والتحالف الديمقراطي على مقعد واحد.
    Con miras a que se encontrara una solución pacífica y democrática para el problema, los dos Presidentes hicieron un llamamiento para que se iniciara de inmediato, entre las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la Alianza Democrática de Kosovo, un diálogo en el que se respetaran plenamente los principios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وبهدف التوصل إلى تسوية سلمية وديمقراطية للمشكلة، دعا الرئيسان إلى الشروع فورا في حوار بين سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والتحالف الديمقراطي لكوسوفو مع التقيد التام بمبادئ منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El Dr. Garang comenzó su declaración identificándose como el Comandante del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés y de la Alianza Democrática Nacional. UN وقد بدأ بيانه بتعريف نفسه بأنه قائد الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني.
    Los observadores del Grupo pro Derechos de las Minorías, de la Organización de Naciones y Pueblos no Representados y de la Alianza Democrática de los Húngaros en Rumania añadieron que el Grupo de Trabajo debería ser un foro en que se debatiese libremente la forma en que los gobiernos trataban a las minorías y la manera de mejorar las relaciones entre las partes interesadas, reducir las tensiones y prevenir los conflictos. UN وأضاف مراقبو جماعة حقوق اﻷقلية، ومنظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة، والتحالف الديمقراطي للهنغاريين في رومانيا، أنه يجدر بالفريق العامل أن يتيح محفلاً للمناقشة الصريحة حول معاملة الحكومات لﻷقليات، وحول الطرق البناءة لتحسين العلاقات بين اﻷطراف المعنية وتخفيف التوترات وتوقي النزاع.
    b) El proceso del acuerdo celebrado en El Cairo entre el Gobierno del Sudán y la Alianza Democrática Nacional; UN (ب) عملية اتفاق القاهرة بين حكومة السودان والتحالف الديمقراطي الوطني؛
    El Partido Democrático Nacional (PDN) (10.721 votos) y la Alianza Democrática (AD) (6.321 votos) eligieron un miembro del Parlamento cada uno. UN وحصل الحزب الديمقراطي الوطني (721 10 صوتا) والتحالف الديمقراطي (321 6 صوت) على مقعد واحد في البرلمان لكل منهما.
    195. Los observadores de France-Libertés, la Asociación Arabe de Derechos Humanos, el Grupo Pro Derechos de las Minorías y la Alianza Democrática de los Húngaros en Rumania dijeron que el Grupo de Trabajo debía fijarse un programa de trabajo claro para su período de sesiones siguiente, centrándose en los principios contenidos en la Declaración y cualquier otro tema pertinente. UN ٥٩١- ذكر مراقبو فرنسا - الحريات، والجمعية العربية لحقوق اﻹنسان، وجماعة حقوق اﻷقلية، والتحالف الديمقراطي للهنغاريين في رومانيا، إن الفريق العامل ينبغي أن يضع جدول أعمال واضحاً لدورته القادمة بتركيزه على المبادئ الواردة في اﻹعلان وأي مواضيع أخرى ذات صلة.
    En mayo, algunos parlamentarios del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés y la Alianza Democrática Nacional manifestaron su descontento por la lentitud con que se estaban revisando las leyes vigentes para hacerlas compatibles con el Acuerdo General de Paz, y pidieron al Ministro de Justicia que explicara la razón de las demoras. UN وفي أيار/مايو، أعرب بعض البرلمانيين المنتمين إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني عن عدم ارتياحهم لبطء عملية استعراض التشريعات القائمة من أجل العمل على توافقها مع اتفاق السلام الشامل، وطلبوا إلى وزارة العدل أن توضح أسباب حالات التأخير.
    En respaldo del comunicado conjunto y también con la financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz, se reactivó la Asociación de Jóvenes de Todos los Partidos Políticos, formada por los grupos de jóvenes de los cuatro partidos políticos principales, a saber, el SLPP, el APC, el Movimiento Popular por el Cambio Democrático (PMDC) y la Alianza Democrática Nacional (NDA). UN 9 - وتحقيقا لمقاصد البيان المشترك وبتمويل من صندوق بناء السلام أيضا، أعيد تنشيط رابطة شباب جميع الأحزاب السياسية، التي تضم أجنحة الشباب في الأحزاب السياسية الرئيسية الأربعة، وهي الحزب الشعبي لسيراليون، والمؤتمر الشعبي العام، وحركة الشعوب من أجل التغير الديمقراطي، والتحالف الديمقراطي الوطني.
    El paisaje político siguió dominado por la situación posterior a las elecciones de 2010, en especial las tensiones entre el Gobierno y la Alianza Democrática por el Cambio-Ikibiri (ADC-Ikibiri), una coalición de partidos políticos que se retiró del proceso electoral. UN 3 - وظلت آثار انتخابات عام 2010 تسود الساحة السياسية، وعلى الوجه الأخص التوترات بين الحكومة والتحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبيري، وهو تحالف للأحزاب السياسية التي انسحبت من العملية الانتخابية.
    Secundino Coste Valdés, miembro del Movimiento Panchito Gómez Toro y de la Alianza Democrática Popular, ambos grupos pertenecientes a Concilio Cubano, fue detenido el 30 de julio de 1996 después de un registro en su domicilio por agentes de la Seguridad del Estado y trasladado al centro de detención de Villa Marista, donde aún permanecería dos semanas después. UN أما سيكوندينو كوستي فالديس، وهو عضو في حركة بانشيتو غوميس تورو والتحالف الديمقراطي الشعبي، وهما مجموعتان تنتميان إلى المجلس الكوبي، فقد احتجز في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ بعد أن قامت عناصر من جهاز أمن الدولة بتفتيش منزله، ونقلته إلى معتقل فييا ماريستا، حيث ظل محتجزا لمدة أسبوعين كاملين.
    Secundino Coste Valdés, miembro del Movimiento Panchito Gómez Toro y de la Alianza Democrática Popular, ambos grupos pertenecientes a Concilio Cubano, fue detenido el 30 de julio de 1996 después de un registro en su domicilio por agentes de la Seguridad del Estado y trasladado al centro de detención de Villa Marista, donde aún permanecería dos semanas después. UN أما سيكوندينو كوسته فالديس، وهو عضو في حركة بانتشيتو غوميس تورو والتحالف الديمقراطي الشعبي، وهما مجموعتان تنتميان إلى المجلس الكوبي، فقد اعتقل في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ بعد أن قامت عناصر من جهاز أمن الدولة بتفتيش منزله، ونقلته إلى معتقل فييا ماريستا، حيث ظل محتجزا لمدة أسبوعين كاملين.
    Los Estados miembros y la Comisión de la Unión Europea, Suiza, los Estados Unidos y el Canadá reafirman su apoyo a los esfuerzos del Gobierno de Malí, así como a la Alianza Democrática de 26 de mayo para el Cambio, en aras de preservar la paz, en el respecto de la integridad territorial y la unión nacional de Malí. UN وتؤكد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية وسويسرا والولايات المتحدة وكندا من جديد دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة المالية والتحالف الديمقراطي من أجل التغيير المنشأ في 26 أيار/مايو من أجل صيانة السلام في احترام للسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية لمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more