"والتحالف الوطني الصومالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la SNA
        
    • y la Alianza Nacional Somalí
        
    Los enfrentamientos posteriores entre la ONUSOM II y la SNA fueron resultado directo de la aplicación de la resolución 837. UN وقد كانت الصدامات التي نشبت بعد ذلك بين عملية اﻷمم المتحدة والتحالف الوطني الصومالي نتيجة مباشرة لتنفيذ القرار ٨٣٧.
    14. Ese mismo mes de diciembre de 1994, una delegación de la Liga de los Estados Árabes visitó Somalia y se reunió con la SSA y la SNA para facilitar el proceso de reconciliación nacional. UN ١٤ - كذلك، وفي شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، زار وفد من جامعة الدول العربية الصومال واجتمع مع فصائل تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي للمساعدة في التعجيل بعملية المصالحة الوطنية.
    En enero de 1995 la SSA y la SNA lograron establecer un comité de negociación. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، توصل تحالف اﻹنقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي إلى إنشاء لجنة تفاوض.
    La normalización de las relaciones entre la ONUSOM II y la SNA permitió que mi Representante Especial Adjunto facilitara las negociaciones para hacer frente al empeoramiento de los problemas de la seguridad en Kismayo y contribuir al avance del proceso político en Somalia. UN وكان من نتائج تطبيع العلاقات بين العملية والتحالف الوطني الصومالي أن أتيحت الفرصة لممثلي الخاص بالنيابة لتسهيل المفاوضات التي استدعتها الاستجابة للحالة اﻷمنية المتدهورة في كيسمايو، والمساعدة في دفع العملية السياسية في الصومال.
    El acuerdo había sido hecho suyo por los dirigentes de las dos facciones dominantes en la zona: el Movimiento Patriótico Somalí (SPM) y la Alianza Nacional Somalí (SNA). UN وقد أيد الاتفاق زعيما الحزبين المهيمنين في المنطقة - الحركة الوطنية الصومالية والتحالف الوطني الصومالي.
    La normalización de las relaciones entre la ONUSOM II y la SNA permitió que mi Representante Especial Adjunto facilitara las negociaciones para hacer frente al empeoramiento de los problemas de la seguridad en Kismayo y contribuir al avance del proceso político en Somalia. UN وكان من نتائج تطبيع العلاقات بين العملية والتحالف الوطني الصومالي أن أتيحت الفرصة لممثلي الخاص بالنيابة لتسهيل المفاوضات التي استدعتها الاستجابة للحالة اﻷمنية المتدهورة في كيسمايو، والمساعدة في دفع العملية السياسية في الصومال.
    Una vez en Mogadishu, el General Morgan se reunió por separado con el Sr. Ali Mahdi y las facciones de la SSA y con el Coronel Abdullahi Yusuf en un esfuerzo por reconciliar a las facciones de la SSA y la SNA. UN ولدى وجوده في مقديشيو، التقى اللواء مرجان في اجتماعات مستقلة مع السيد على مهدي، وفصائل تحالف الانقاذ الصومالي، والعقيد عبد الله يوسف في محاولة لتحقيق مصالحة بين تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي.
    Mientras tanto, el 14 de julio de 1995, el Sr. Ali Mahdi y el Sr. Atto declararon en Mogadishu su intención de enviar a Kenya y a otros países una delegación mixta de la SSA y la SNA en misión diplomática para informarles de la evolución en Somalia. UN ١١ - وفي أثناء ذلك، في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، أعلن السيد علي مهدي والسيد أتو اعتزامهما إرسال وفد مشترك بين تحالف اﻹنقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي الى كينيا والبلدان اﻷخرى، في بعثة دبلوماسية غايتها إعلام هذه البلدان بالتطورات الحاصلة في الصومال.
    16. Desde su llegada, la delegación conjunta del SNM, el USF y la SDA ha celebrado consultas también con el General Aidid (y la SNA), el Sr. Mohamed Qanyare Afrah, Presidente del Congreso de la Unidad Somalí (USC), y el Sr. Ali Mahdi. UN ١٦ - ومنذ وصوله، أجرى الوفد المشترك بين الحركة الوطنية الصومالية والجبهة الصومالية المتحدة والتحالف الديمقراطي الصومالي مشاورات أيضا مع الجنرال عيديد )والتحالف الوطني الصومالي( والسيد محمد قنياري أفراح، رئيس المؤتمر الصومالي المتحد ومع السيد علي مهدي.
    6. Entre otros factores que contribuyeron al fracaso de la reunión política cabe mencionar las profundas diferencias de opinión entre el Grupo de los 12 y la SNA respecto de la situación de los consejos de distrito y los consejos regionales que se habían creado. UN ٦ - وثمة عوامل أخرى ساهمت في عدم توصل الاجتماع السياسي الى نتيجة ناجحة من بينها الاختلافات الحادة في الرأي بين مجموعة اﻟ ٢١ والتحالف الوطني الصومالي حول مركز مجالس المقاطعات والمجالس الاقليمية التي تم إنشاؤها.
    A pesar de las activas gestiones realizadas por el SPM y la SNA a fin de organizar la Conferencia, se corre el riesgo de que el SPM/SNA entorpezca el proceso, dado que el Coronel Ahmed Omar Jess, su Presidente, no firmó el programa de la Conferencia en Nairobi. UN وعلى الرغم من الجهد الحقيقي الذي بذلته كل من الحركة الوطنية الصومالية والتحالف الوطني الصومالي في تنظيم المؤتمر، فإن ائتلاف الحركة الوطنية الصومالية/التحالف الوطني الصومالي يفرض تهديدا بإعاقة العملية نظرا ﻷن الكولونيل أحمد عمر جس، رئيسه، لم يوقع على جدول أعمال المؤتمر في نيروبي.
    82. Cuando a mediados de mayo las relaciones entre la ONUSOM II y la SNA experimentaron un fuerte deterioro de resultas de los acontecimientos de Kismayo, los desacuerdos sobre la conferencia de Galcayo y la selección de jueces, las emisiones de Radio Mogadishu fueron cada vez más hostiles a la ONUSOM II. UN ٨٢ - وعندما تدهورت العلاقات بين عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والتحالف الوطني الصومالي تدهورا حادا في منتصف أيار/مايو نتيجة ﻷحداث كيسمايو والخلافات حول مؤتمر غالكايو واختيار القضاة، غدت لهجة نشرات إذاعة مقديشيو معادية بشكل ملحوظ لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    92. Dadas las circunstancias, las inspecciones de los depósitos de armas de la zona sur de Mogadishu previstas para el 5 de junio no podían haber llegado en peor momento en lo que respecta a las relaciones entre la ONUSOM II y la SNA. UN ٩٢ - وفي هذا السياق، ما كان يمكن لعمليات التفتيش على المواقع المأذون بتخزين اﻷسلحة فيها، التي أجريت في جنوب مقديشيو في ٥ حزيران/يونيه، أن تحدث في أسوأ من هذا وقت بالنسبة للعلاقات بين عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والتحالف الوطني الصومالي.
    10. Mi Representante Especial siguió subrayando ante ambas partes la necesidad de contar con una conferencia de participación auténticamente general y con base amplia, y ofreció las instalaciones del cuartel general de la ONUSOM II para que las facciones de la SSA y la SNA celebraran nuevas consultas encaminadas a lograr un acuerdo a esos efectos. UN ١٠ - واستمر ممثلي الخاص على تأكيده للطرفين بضرورة عقد اجتماع يكون بحق شاملا وعريض القاعدة، وعرض على فصائل تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي استخدام المرافق الموجودة في مقر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ﻹجراء مزيد من المشاورات سعيا إلى التوصل لاتفاق من أجل تحقيق هذا الهدف.
    11. Las facciones de la SSA y la SNA finalmente nombraron seis representantes cada una, que celebraron una serie de reuniones en la parte sur de Mogadishu del 4 al 8 de noviembre de 1994 para analizar cuestiones sustantivas relativas a la convocación de una conferencia de reconciliación nacional, incluida la cuestión de una reunión preparatoria. UN ١١ - وفي نهاية اﻷمر، عينت فصائل تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي ستة ممثلين لكل منها، عقدوا سلسلة اجتماعات في جنوب مقديشيو في الفقرة من ٤ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمناقشة القضايا الموضوعية المتصلة بعقد مؤتمر المصالحة الوطنية، بما فيها مسألة تنظيم اجتماع تحضيري.
    15. Mientras tanto, las facciones de la SSA y la SNA siguieron manteniendo contactos en enero y febrero de 1995 para examinar nuevas propuestas de ambas partes encaminadas a salir del punto muerto en que se encontraba la situación política. UN ١٥ - وفي غضون ذلك، تواصلت الاتصالات بين فصيلي تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي على امتداد شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٥ لمناقشة المبادرات الجديدة التي تقدم بها الجانبان للخروج من اﻷزمة السياسية.
    5. Las dos partes prepararon una declaración, en forma de manifiesto de reconciliación nacional, que fue firmada en Nairobi el 24 de marzo de 1994 por el Sr. Ali Mahdi y el General Aidid, en nombre del Grupo de los 12 y la SNA, respectivamente (véase el anexo I). UN ٥ - قد وضع الجانبان الصيغة النهائية ﻹعلان، في شكل بيان بشأن المصالحة الوطنية، وقعه في نيروبي في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ السيد علي مهدي والجنرال عيديد، بالنيابة عن مجموعة اﻟ ١٢ والتحالف الوطني الصومالي على التوالي. )انظر المرفق(
    El acuerdo había sido hecho suyo por los dirigentes de las dos facciones dominantes en la zona: el Movimiento Patriótico Somalí (SPM) y la Alianza Nacional Somalí (SNA). UN وقد أيد الاتفاق زعيما الحزبين المهيمنين في المنطقة - الحركة الوطنية الصومالية والتحالف الوطني الصومالي.
    Del 2 al 11 de diciembre de 1993, por invitación del Gobierno de Etiopía y con el apoyo de la ONUSOM II se reunieron representantes de las dos principales alianzas, el Grupo de los 12 y la Alianza Nacional Somalí, para examinar asuntos pendientes y controversias entre ellas. UN وفي الفترة من ٢ إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، وبناء على دعوة من الحكومة الاثيوبية وبدعم من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، اجتمع ممثلو التحالفين الرئيسيين - مجموعة اﻟ ٢١ والتحالف الوطني الصومالي - لمناقشة المسائل والخلافات المعلقة بينهما.
    En otra acción similar, el 11 de junio, la ciudad de Kismayo fue tomada por una alianza de facciones insatisfechas, como el Frente Nacional Somalí (SNF) y la Alianza Nacional Somalí (SNA). UN وفي تحرك يتصل بذلك، استولى على بلدة كيسمايو في 11 حزيران/يونيه تحالف من الفصائل الساخطة على الوضع، من بينها الجبهة الوطنية الصومالية والتحالف الوطني الصومالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more