"والتحاليل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y análisis
        
    • y los análisis
        
    • y el análisis
        
    • análisis de
        
    • análisis y
        
    • y en la serología
        
    Georgia utiliza activamente esos datos y análisis en el proceso para promover la igualdad entre los géneros en el país. UN وتستعين جورجيا بالبيانات والتحاليل ذات الصلة بها في سياق عملية زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا.
    El Estado parte sostiene que, de los documentos noruegos presentados por la acusación durante el juicio, sólo hubo cuatro informes relativos a confiscaciones y análisis que se tradujeron al inglés. UN وتشير الدولة الطرف الى أنه كانت هناك بين السمتندات النرويجية المقدمة من سلطة الادعاء أثناء المحاكمة أربعة تقارير فقط لم تتوافر بالانكليزية وكانت متعلقة بالمصادرات والتحاليل.
    Miembro del Instituto de Estudios y análisis de Defensa UN عضوة في معهد الدراسات والتحاليل المتعلقة بالدفاع
    El Relator Especial exhorta al Gobierno a que garantice que puedan llevarse a cabo en todo el país las pericias forenses y los análisis balísticos necesarios para obtener la mayor cantidad de pruebas posibles en cada caso investigado. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان إتاحة الخبرات الضرورية في مجال الطب الشرعي والتحاليل البالستية في كافة أرجاء البلد بهدف الحصول على أكبر قدر ممكن من اﻷدلة في كل قضية قيد التحقيق.
    Esas nuevas solicitudes también permiten relacionar la formulación de políticas y el análisis normativo con la asistencia técnica. UN ومن شأن الطلبات الجديدة أن تجمع أيضا بين صنع السياسات والتحاليل المعيارية والمساعدة التقنية.
    Además, para prestar asistencia a esos órganos, se acelerará el establecimiento de bases comunes de datos e información, investigación y análisis. UN وعلاوة على ذلك، سيجري، بمساعدة هذه الهيئات، التعجيل بإنشاء مصارف معلومات للبيانات العامة والبحوث والتحاليل.
    Se celebran con regularidad consultas e intercambios de información y análisis entre las dos organizaciones. UN وتجري على نحو منتظم مشاورات وتبادل للمعلومات والتحاليل بين المنظمتين.
    Estos datos y análisis más precisos han proporcionado una base más sólida para la formulación de políticas y han permitido aplicar esas políticas con más eficiencia. UN ووفرت البيانات والتحاليل المتسمة بقدر أكبر من الدقة إطارا أفضل لتصميم السياسات وكفلت تنفيذها بأنجع السبل.
    Ello comprenderá archivar los datos históricos relativos a las tendencias y análisis. UN وسيشمل وقف التشغيل حفظ البيانات المسجلة في الماضي لأغراض إعداد التقارير في ما يتعلق بالاتجاهات والتحاليل.
    Todos los muestreos y análisis deberían realizarse utilizando procedimientos y técnicas aprobados. UN وينبغي إجراء جميع أنواع الفرز والتحاليل باستخدام إجراءات وتقنيات موافق عليها.
    Medicamentos y análisis prescritos por un médico o un dentista; UN :: الأدوية والتحاليل التي يصفها الطبيب أو طبيب الأسنان؛
    Ha publicado alrededor de 60 trabajos, artículos, manuales y material didáctico científicos, entre los que cabe destacar estudios sobre situaciones demográficas particulares, corrientes migratorias y análisis conexos. UN ومن بينها، ينبغي التشديد على أعمال تتعلق بالأحوال الديمغرافية وتدفقات الهجرة والتحاليل الموازية.
    Las evaluaciones y análisis se efectúan a nivel de Entidad. UN ذلك أن التقييمات والتحاليل تجرى على صعيد الكيان.
    :: La insuficiencia de indicadores, datos y análisis para el trabajo desglosado por género. UN :: أوجه النقص في المؤشرات والبيانات والتحاليل المستخدمة في العمل المصنف حسب نوع الجنس.
    El FNUAP destacó también la necesidad de intercambiar información sobre los estudios analíticos y los análisis comunes a fin de aumentar al máximo la eficacia y evitar la duplicación de actividades. UN وأكد الصندوق أيضاً ضرورة تقاسم الأعمال التحليلية والتحاليل المشتركة لزيادة الفعالية إلى أقصى حد وتجنب ازدواجية الجهود.
    La información y los análisis enriquecerían el contenido de la base de datos. UN وأضاف أن المعلومات والتحاليل سوف تُثري جمع البيانات لقاعدة البيانات.
    Al mismo tiempo, el Grupo concordaba en que era necesario validar con más detenimiento los hechos y los análisis para que la Junta apoyara sus recomendaciones. UN وفي نفس الوقت، وافق الفريق على وجوب إجراء مزيد من التحقق بشأن الوقائع والتحاليل حتى تتمكن وحدة التفتيش المشتركة من تعزيز توصياتها.
    Debido a la carencia de recursos, se ha hecho hincapié en la investigación y el análisis. UN وبسبب الافتقار إلى الموارد، ظل الفرع يركّز على البحوث والتحاليل.
    Deben reforzarse las capacidades de los funcionarios de la Dirección de Recursos Hídricos de Palestina, en particular en lo referente a la modelación y el análisis de los acuíferos. UN يلزم تدعيم قدرة سلطة المياه الفلسطينية وبخاصة في مجال وضع نماذج الطبقات الصخرية المائية والتحاليل.
    En los debates se insistió en la función de los datos, el análisis y las investigaciones cabales en apoyo del seguimiento del estudio. UN وأبرزت المناقشات دور سلامة البيانات والتحاليل والأبحاث في دعم متابعة الدراسة.
    no estoy ordenando nada cuando os digo que quiero rapidez en las huellas y en la serología. Open Subtitles لست أدير القضية عندما أخبرك بأني أريد أن تتم معاينة البصمات والتحاليل بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more