"والتحرش الجنسي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el acoso sexual en
        
    • y acoso sexual en
        
    • y el hostigamiento sexual en
        
    • y el acoso en
        
    • y de acoso sexual en
        
    • y del acoso sexual en
        
    • acoso sexual en el
        
    • al acoso sexual en
        
    • y el acoso sexuales en
        
    En particular, se necesitan leyes para combatir la trata de mujeres, la violencia contra la mujer y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN والقوانين تحتاج بصفة خاصة إلى مكافحة الاتجار بالنساء، والعنف الموجه ضد المرأة، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    El proyecto tenía por objeto intensificar la aplicación de las leyes sobre la violencia doméstica, la trata de mujeres, la violación y el acoso sexual en Mongolia. UN كان الغرض من المشروع تعزيز تنفيذ القوانين المتعلقة بالعنف العائلي والاتجار بالمرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي في منغوليا.
    Las violaciones y el acoso sexual en las escuelas haitianas es otro problema grave. UN ويشكل الاغتصاب والتحرش الجنسي في المدارس الهايتية مشكلة خطيرة أخرى.
    Discriminación y acoso sexual en la esfera laboral UN التمييز على أساس الجنس والتحرش الجنسي في ميدان العمل
    Le preocupa que no exista una legislación sobre la igualdad de oportunidades de empleo en la que establezcan recursos civiles y penales apropiados para los casos de discriminación en la contratación, la promoción, el despido y el hostigamiento sexual en los sectores público y privado. UN وتشعر بالقلق لعدم وجود تشريع للفرص المتكافئة في العمل، وينص على سبل انتصاف مدنية وجنائية ملائمة للتمييز في مجال الاستخدام والترقي والفصل والتحرش الجنسي في القطاعين العام والخاص.
    El Código Penal y la Ley sobre el Desarrollo y la Protección de la Mujer van a aplicarse para abordar casos de violencia contra las mujeres, incluidos los abusos sexuales y el acoso en el trabajo. UN ويُستخدم القانون الجنائي وقانون تنمية المرأة وحمايتها في معالجة حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك الانتهاك الجنسي والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Facilítese información sobre las disposiciones jurídicas y las medidas concretas que el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar para luchar contra la discriminación de las mujeres y el acoso sexual en el empleo. UN ويرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية القائمة والتدابير الملموسة التي تتخذها الدولة الطرف، أو التي تعتزم اتخاذها، لمكافحة التمييز ضد المرأة في مجال العمالة، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    También se prohíben el maltrato, la violencia, el acoso y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويحظر أيضاً الاعتداء والعنف والتحرش والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    También le preocupa la falta de datos sistemáticos sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق حيال عدم جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بصورة مطردة، بما في ذلك العنف الأسري والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Por primera vez se definen como delitos la violación dentro del matrimonio y el acoso sexual en el lugar de trabajo, y se castiga severamente, con penas de hasta cadena perpetua, a los autores de delitos de honor. UN وقد تم للمرة الأولى تعريف الاغتصاب داخل الزواج والتحرش الجنسي في مكان العمل على أنهما جريمتان، وهناك إمكانية متاحة لفرض عقوبات شديدة مدى الحياة على مرتكبي جرائم الشرف.
    En tal sentido, el Comité observa con beneplácito en particular la Ley contra la Violencia Intrafamiliar, así como las enmiendas al Código Penal que tipifican como delito la trata de personas y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بوجه خاص بالقانون المتعلق بالعنف العائلي، وبالتعديلات المدخلة على القانون الجنائي لتجريم الاتجار بالأشخاص والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    55. El Japón felicitó al Gobierno por la legislación que prohíbe la discriminación por razón de género y el acoso sexual en el trabajo. UN 55- وأشادت اليابان بالحكومة لاعتمادها تشريع العمل الذي يحظر التمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando la elevada incidencia de la violencia contra la mujer en el Estado parte, en particular la violencia sexual en el hogar y en la sociedad en general y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء كثرة حالات العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الجنسي في المنزل والمجتمع بشكل عام، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Asimismo, la oradora pregunta qué medidas concretas se han tomado contra la violación en el matrimonio, el incesto, la violencia sexual contra los niños y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وسألت، بالإضافة إلى ذلك، عن التدابير الملموسة التي تم اتخاذها لمناهضة الاغتصاب في إطار الزواج وزنا المحارم والعنف الجنسي ضد الأطفال والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Lesotho no ha realizado ningún estudio sobre la situación de la violencia y el acoso sexual en las escuelas, pero la policía, en colaboración con los profesores, imparte programas de preparación para la vida cotidiana en los centros escolares. UN ولم تجرِ ليسوتو دراسة لحالة العنف والتحرش الجنسي في المدارس، لكن الشرطة تنظم، بالتعاون مع المدرسين، برامج مدرسية تتعلق بمهارات الحياة.
    En 2003, se realizó una encuesta sobre discriminación por motivos de género y acoso sexual en 334 organizaciones relacionadas con el Gobierno. UN وفي عام 2003، أجريت دراسة استقصائية عن التمييز بناء على نوع الجنس والتحرش الجنسي في 334 منظمة ذات علاقة بالحكومة.
    Esta División trata de las denuncias de discriminación sexual y acoso sexual en los sectores público y privado. UN وتتناول الشعبة المشار إليها شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في القطاعين العام والخاص.
    En 1992 el equipo presentó al Ministro para la Política Social un informe sobre la violencia contra las mujeres y el hostigamiento sexual en Malta, que incluía diversas recomendaciones para la promulgación de legislación. UN وفي عام 1992، قدم فريق العمل إلى وزير السياسات الاجتماعية تقريرا عن العنف ضد المرأة والتحرش الجنسي في مالطة تضمن توصيات متعددة لسن تشريع.
    Dado que cada vez es mayor el número de mujeres que ingresan al mercado de trabajo estructurado y no estructurado, en los planes nacionales de salud se han comenzado a incorporar componentes relacionados con la salud y el acoso en el lugar de trabajo. UN 262 - ونظرا لازدياد عدد النساء في أسواق اليد العاملة المنظمة وغير المنظمة، أصبحت مسائل الصحة المهنية والتحرش الجنسي في مكان العمل جزءا من الاستراتيجيات الصحية الوطنية.
    El Tribunal Supremo de la India ha dictado sentencias históricas sobre cuestiones tales como la necesidad de garantizar la igualdad de derechos de propiedad a la mujer, en particular en el caso de la herencia y de acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وقد نطقت المحكمة العليا في الهند بأحكام كانت نقطة تحول ومتصلة بأمور مثل ضرورة مساواة المرأة في حقوق الملكية وخاصة في حالات الإرث والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Asimismo, la Oficina se ocupó de las tareas relativas a la divulgación de información sobre conflictos de intereses y declaración de la situación financiera por parte del personal internacional y local del OOPS, y actúa de coordinadora de las actividades de prevención de la explotación y el abuso sexuales de los beneficiarios y del acoso sexual en el lugar de trabajo y las correspondientes medidas de respuesta. UN وتولى أيضا إدارة الكشف المالي والكشف عن أوجه التضارب في المصلحة لموظفي الأونروا المحليين والدوليين، وأصبح المنسق المعني بمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي على المستفيدين والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    El acoso sexual en el matrimonio y en el lugar de trabajo preocupan sobremanera al Gobierno, que ha establecido una red para combatir la violencia contra la mujer. UN والتحرش الجنسي في إطار الزواج وفي مكان العمل مثار قلق شديد لدى الحكومة، التي أنشأت شبكة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Esas reformas se refieren a las leyes penales y de procedimiento penal, así como a la administración de las cárceles, a la entrada y permanencia de ciudadanos extranjeros en Marruecos, a los partidos políticos, al acoso sexual en el lugar de trabajo, a la libertad de prensa y a otras esferas. UN وهذه الإصلاحات تتناول قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، فضلا عن إدارة السجون، ودخول الرعايا الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه، والأحزاب السياسية، والتحرش الجنسي في أماكن العمل، وحرية الصحافة، ومجالات أخرى.
    Insta al Estado parte a que aplique una política de tolerancia cero frente a los abusos y el acoso sexuales en las escuelas y garantice la sanción adecuada de los culpables. UN وتحث الدولة الطرف على تنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقاً بشأن الاستغلال الجنسي والتحرش الجنسي في المدارس وكفالة معاقبة مرتكبي هذه الأفعال على النحو اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more