"والتحركات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Circulación
        
    • y movimientos
        
    • y los movimientos
        
    • y Traslados
        
    • y el Tráfico
        
    • y maniobras
        
    • los movimientos de
        
    • y la circulación
        
    • y movimiento
        
    • y los desplazamientos
        
    100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN تسيير 100 رحلة جوية إقليمية بتنسيق من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    El Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación coordinó o llevó a cabo 839 vuelos en total. UN بلغ العدد الإجمالي للرحلات التي نسقها أو نفذها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات 839 رحلة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno velará por que este enfoque aproveche la creación del centro de control integrado de transporte y Circulación, culminada con éxito. UN وستكفل إدارة الدعم الميداني استفادة هذا النهج من النجاح الذي تحقق نتيجة إنشاء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات.
    Recursos no gastados y movimientos de la reserva operacional UN الموارد غير المنفقة والتحركات في احتياطي التشغيل
    Especialmente preocupado por la situación en materia humanitaria y los movimientos en gran escala de refugiados y personas internamente desplazadas, UN وإذ يساوره القلق بوجه خاص إزاء الحالة اﻹنسانية والتحركات الواسعة النطاق للاجئين والمشردين داخليا،
    Dos aviones de pasajeros de media distancia se asignaron al Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación para generar un programa de vuelos regionales. UN وخُصصت طائرتا ركاب متوسطتا المدى لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من أجل وضع جدول للرحلات الإقليمية.
    :: 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN :: قيام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية
    Reasignación del puesto de Jefe, Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, procedente de la Sección de Servicios Generales UN إعادة انتداب رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الخدمات العامة
    Reasignación del puesto de Jefe de Dependencia, Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, procedente del Centro Conjunto de Operaciones Logísticas UN إعادة انتداب رئيس وحدة مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من المركز المشترك للعمليات اللوجستية
    Reasignación del puesto de Oficial de Transporte, Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, procedente de la Sección de Aviación UN إعادة انتداب موظف لشؤون النقل، مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الطيران
    Auxiliar del Jefe del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN مساعد رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    :: 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN :: 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات
    Jefe del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    Auxiliar del Jefe del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN مساعد رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    Así pues, el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación aumentó la frecuencia de los vuelos regionales entre Entebbe, El-Fasher y Nyala UN ونتيجة لذلك، كثّف مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات رحلاته الإقليمية بين عنتيبي، والفاشر، ونيالا
    100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN 100 رحلة جوية إقليمية بتنسيق من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    Vuelos coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación. UN رحلة جوية نسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات.
    Verificación de los vuelos y movimientos aéreos con destino a Côte d ' Ivoire UN جيم - التحقق من الرحلات الجوية والتحركات الجوية المتجهة إلى كوت ديفوار
    Especialmente preocupado por la situación en materia humanitaria y los movimientos en gran escala de refugiados y personas internamente desplazadas, UN وإذ يساوره القلق بوجه خاص إزاء الحالة اﻹنسانية والتحركات الواسعة النطاق للاجئين والمشردين داخليا،
    5. Prestación de asistencia al Servicio de Transportes y Traslados de la División de Apoyo Logístico en la elaboración de acuerdos de fuerzas de reserva y contratos multimodales regionales UN 5 - مساعدة دائرة النقل والتحركات/شعبة الدعم اللوجستي في وضع ترتيبات احتياطات وإبرام عقود إقليمية متعددة الوسائط
    La administración pública de los distritos, junto con la policía, está encargada de los controles fronterizos, que en los lugares clave se han reforzado con el ejército para impedir el contrabando y el Tráfico de estupefacientes y para controlar la posible circulación de terroristas. UN كما تتولى الإدارة المحلية بالاشتراك مع الشرطة عمليات المراقبة الحدودية. وقد تم وزع أفراد من الجيش في المناطق الحساسة لمنع التهريب وحركة المخدرات والتحركات المشبوهة للإرهابيين.
    El 24 de marzo, se impuso una prohibición general de actividades de adiestramiento y maniobras a las fuerzas armadas de la entidad a consecuencia de la crisis actual en Kosovo. UN ٨ - وفي ٢٤ آذار/ مارس، فُرض حظر عام للتدريب والتحركات على القوات المسلحة للكيان بسبب اﻷزمة المستمرة في كوسوفو.
    Los problemas ambientales, los movimientos de población y las enfermedades han pasado a ser problemas transnacionales. UN فقد صارت المخاطر البيئية والتحركات السكانية واﻷمراض تمثل كلها مشاكل عبر وطنية.
    Todas las actividades de adiestramiento militar y la circulación militar en Kosovo deberán ser autorizadas por adelantado por el comandante de la KFOR; UN ويجب أن تحصل جميع أنشطة التدريب والتحركات العسكرية على إذن مسبق من قائد قوة كوسوفو:
    En general, el grado de acatamiento ha aumentado considerablemente en los últimos meses y desde el 7 de septiembre no se han prohibido las actividades de adiestramiento y movimiento. UN وقد تحسﱠن الامتثال عموما بقدر كبير خلال اﻷشهر اﻷخيرة ولم يفرض أي حظر على التدريب والتحركات منذ ٧ أيلول/ سبتمبر.
    Sin embargo, en ambos contextos estas tendencias a la baja obedecen a una reducción considerable de la presencia humanitaria y los desplazamientos sobre el terreno con lo cual se ha restringido en gran medida el acceso. UN بيد أنه في كلا السياقين، تُعزى الاتجاهات النزولية إلى الانخفاض الكبير في الوجود الإنساني والتحركات البرية، مما خفض من القدرة على الوصول إلى المحتاجين انخفاضاً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more