"والتحري" - Translation from Arabic to Spanish

    • e investigación
        
    • e investigar
        
    • investigación y
        
    • la investigación
        
    • e investigaciones
        
    • y de investigación
        
    • investigación de
        
    • someterlas a
        
    • realizar pesquisas
        
    Se necesitaba esa creación de capacidad no solo para mejorar los conocimientos sustantivos sino también para perfeccionar las técnicas de entrevista e investigación. UN وذُكر أنَّ الغرض من المساعدة في بناء القدرات لا يقتصر على تعزيز المعارف الفنية، بل يشمل أيضا أساليب الاستجواب والتحري.
    Al respecto, se han creado seis zonas operacionales desde las que se coordinan las actividades de prohibición e investigación. UN وفي هذا الصدد، أنشئت ست مناطق للعمليات؛ ويجري تنسيق أنشطة التحريم والتحري من هذه المناطق.
    Entre esos poderes figurarán los siguientes: los poderes de detener, encarcelar, interrogar, realizar pesquisas e investigar. UN وتشمل هذه السلطات الاعتقــال، والاحتجاز، والسجن، واﻹبعاد، والتحقيق، والاستجواب، والتحري. النرويج
    La normativa vigente también autoriza en algunos casos la congelación preventiva de fondos y cuentas durante la fase de investigación y de instrucción, en casos de este tipo. UN كما يجيز النظام في بعض الحالات إجراء الحجز التحفظي على الأموال والحسابات خلال مرحلة البحث والتحري في مثل تلك القضايا.
    La tarea de la Brigada es la investigación de los delitos relacionados con la prostitución y sus autores. UN ومهمة الفرقة هي التحقيق في الجرائم المتصلة بالبغاء أو فيما يتعلق به والتحري عن فاعليها.
    Unidades especializadas del Ministerio llevaban a cabo registros de determinación de los hechos e investigaciones de los involucrados en delitos económicos. UN وتجري الوحدات المتخصصة في الوزارة بحوثا لتقصي الحقائق والتحري عن الأشخاص المتورطين في الجرائم الاقتصادية.
    d) arreglos adecuados de seguridad sin restringir por ello la libertad de movimientos y de investigación antes mencionada; UN )د( اتخاذ الترتيبات اﻷمنية المناسبة، ولكن مع عدم تقييد حرية الحركة والتحري المشار إليهما أعلاه؛
    Las dependencias de evaluación interna en general no se establecieron hasta los decenios de 1980 y 1990, mientras que las dependencias de inspección e investigación siguen siendo poco numerosas. UN ووحدات التقييم الداخلي لم تُنشأ عموماً حتى الثمانينات والتسعينات، في حين تظل وحدات التفتيش والتحري قليلة العدد.
    Las dependencias de evaluación interna en general no se establecieron hasta los decenios de 1980 y 1990, mientras que las dependencias de inspección e investigación siguen siendo poco numerosas. UN ووحدات التقييم الداخلي لم تُنشأ عموماً حتى الثمانينات والتسعينات، في حين تظل وحدات التفتيش والتحري قليلة العدد.
    Se establecen células de apoyo a la fiscalía para proporcionar apoyo de fiscalía e investigación a los tribunales militares y civiles UN إنشاء خلايا دعم هيئات الادعاء لتوفير الدعم لهيئات الادعاء والتحري في المحاكم العسكرية والمدنية؛
    Se ha desarrollado material para la investigación en el lugar del delito, que se facilita como parte del programa de capacitación modular sobre conocimiento e investigación del lugar del delito. UN ولقد أعدّ المكتب مجموعات من أدوات التحري في مسرح الجريمة في إطار برنامج التدريب على فهم مسرح الجريمة والتحري بشأنه.
    La creación de un cargo de inspector general respondería a esta preocupación. Las funciones de comprobación de cuentas, inspección e investigación, que deben regir el proceso de control, tendrían que examinarse en relación con un mismo tema en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وقال إن إنشاء منصب المفتش العام يستجيب لهذا الاهتمام وأنه يجب النظر في وظائف المراجعة والتفتيش والتحري التي تعتبر في صميم عملية المراقبة في إطار بند واحد أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين.
    En Panamá, se brinda apoyo a la policía nacional, buscando mejorar los conocimientos en materia de derechos humanos e investigación criminal, así como su capacidad de brindar servicios de seguridad pública en general. UN وأما في بنما، فيجري تقديم الدعم للشرطة الوطنية من خلال السعي إلى تحسين المعارف في ميدان حقوق اﻹنسان والتحري الجنائي، وكذلك قدرتها على تقديم خدمات اﻷمن العام بصورة عامة.
    Entre esos poderes figurarán los siguientes: los poderes de detener, encarcelar, interrogar, realizar pesquisas e investigar. UN وتشمل هذه السلطات الاعتقــال، والاحتجاز، والسجن، واﻹبعاد، والتحقيق، والاستجواب، والتحري.
    Recientemente, el Presidente estableció dos comisiones de este tipo para examinar e investigar presuntas violaciones graves de los derechos humanos. UN ومؤخراً، عين الرئيس لجنتين من هذه اللجان للتحقيق والتحري بشأن إدعاءات لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    También se ha encomendado a la Misión la labor de observar e investigar la situación de los derechos humanos en Sudán del Sur y de informar al respecto. UN والبعثة مكلّفة أيضا برصد حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان والتحري والإبلاغ عنها.
    Las autoridades competentes también utilizan sistemas especiales y medios avanzados de investigación y pesquisa para impedir la falsificación de documentos de identidad y títulos de viaje. UN كما تستخدم الجهات المعنية أجهزة خاصة ووسائل متطورة للبحث والتحري لمنع تزوير بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    1. El presente Convenio se aplicará, salvo que se disponga lo contrario, a la prevención, la investigación y el enjuiciamiento penal de: UN 1 - تنطبق هذه الاتفاقية، باستثناء ما تنص عليه خلافا لذلك، على منع الجرائم التالية والتحري عنها ومقاضاة مرتكبيها:
    También son fundamentales la presentación apropiada de informes y la investigación oportuna de las pérdidas de bienes. UN كما أن اﻹبلاغ السليم عن اﻷصول المفقودة والتحري عنها في حينها أمر أساسي.
    Esto es especialmente cierto a medida que la policía se va volviendo más eficaz en la prevención y la investigación de delitos. UN ويصدق ذلك بوجه خاص مع زيادة فعالية الشرطة في منع الجرائم والتحري فيها.
    Para lograr este objetivo la Fundación cuenta con un área específica de estudios e investigación que aborda los siguientes temas: seminarios multidisciplinarios sobre cuestiones específicas, investigaciones epidemiológicas, investigaciones sociológicas e investigaciones aplicadas. UN ولهذا الغرض، تعمل المؤسسة في مجالات محددة للبحث والتحري تشمل المواضيع التالية: الحلقات الدراسية المتعددة الدراسات بشأن المواضيع المحددة، والبحوث الوبائية، والبحوث الاجتماعية، والبحوث التطبيقية.
    III. Formas de aplicar los procedimientos de presentación de comunicaciones y de investigación basados en tratados vigentes UN ثالثا - اﻹجــراءات المتبعــة فيمـا يتعلــق بآليــات الرسائـل والتحري على أساس المعاهدات القائمة
    La finalidad del presente Protocolo es prevenir, reprimir, sancionar e investigar la trata internacional de personas, especialmente mujeres y niños, para someterlas a trabajo forzado o a explotación sexual, y en la aplicación del mismo, se alentará a los Estados Partes a: UN " الغرض من هذا البروتوكول هو منع وقمع ومعاقبة الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولاسيما النساء واﻷطفال ، لغرض السخرة أو الاستغلال الجنسي ، والتحري عن ذلك الاتجار . وتحقيقا لذلك ، تشجع الدول اﻷطراف على أن :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more