16. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra cualquier comunidad o contra los fieles de cualquier religión; | UN | 16 - تؤكد أن مجلس حقوق الإنسان سيقوم، بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أي طائفة، أو أتباع أي دين؛ |
16. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra cualquier comunidad o contra los fieles de cualquier religión; | UN | 16 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أي طائفة أو أتباع أي دين؛ |
17. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión; | UN | 17 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين؛ |
17. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión; | UN | 17 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين؛ |
Suecia acepta la recomendación de que se preste más atención a las cuestiones de la islamofobia, el odio y la incitación al odio contra los musulmanes, pero subraya al mismo tiempo que el Gobierno ya dedica atención permanente a estas cuestiones. | UN | تقبل السويد التوصية من حيث إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا كراهية الإسلام وكراهية المسلمين والتحريض على كراهية المسلمين، في حين تؤكد أن الحكومة تولي بالفعل اهتماماً مستمراً لهذه القضايا. |
Insistimos en la necesidad de que se elabore en las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Derechos Humanos, un instrumento institucional con fuerza jurídica obligatoria que sirva para promover el respeto de todas las confesiones y los valores culturales y prevenir la intolerancia, la discriminación y la instigación del odio contra cualquier grupo religioso o los fieles de cualquier religión. | UN | ونحن نشدد على وجوب أن يتم تحت مظلّة الأمم المتحدة، وجزء منها مجلس حقوق الإنسان، إعداد صك ملزم قانونا لتعزيز احترام جميع الأديان والقيم الثقافية ومنع التعصب والتمييز والتحريض على كراهية الناس من أي فئة أو دين. |
Mediante su resolución 62/154, la Asamblea General afirmó que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión. | UN | 69 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 62/154، أن على مجلس حقوق الإنسان أن يعمل على كفالة احترام الجميع لكل القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين. |
19. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también formas de consolidar la labor internacional destinada a luchar contra la impunidad de esos actos deplorables; | UN | " 19 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وبتعزيز الطرق المفضية إلى توحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
21. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 21 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك بتعزيز الوسائل المفضية إلى توحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
24. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتوحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
21. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 21 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتوحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
24. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية وأن يتناول حالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
24. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
24. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 24 - تؤكد ضرورة أن يعمل مجلس حقوق الإنسان على تعزيزالاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين والنهوض بالوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
Dada la importancia de los acontecimientos registrados durante el período estudiado, en el informe se reseña el debate conceptual en curso sobre la " difamación de las religiones " y la incitación al odio religioso. | UN | 34 - ونظرا للتطورات الهامة التي جرت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، يقيِّم التقرير الحوار المفاهيمي الجاري بشأن مسألة " تشويه صورة الأديان " والتحريض على كراهية الأديان. |
Se destacó la necesidad de elaborar, en las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Derechos Humanos, un instrumento internacional con fuerza jurídica obligatoria que promueva el respeto de todas las religiones y todos los valores culturales y prohíba la intolerancia, la discriminación y la instigación del odio contra cualquier grupo o contra los fieles de cualquier religión. | UN | 77 - أكد الاجتماع ضرورة إعداد صك دولي في الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، يكون ملزما قانونيا، لتعزيز احترام جميع الأديان والقيم الثقافية ومنع التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أية مجموعة أو أتباع أي دين. |