"والتحضير" - Translation from Arabic to Spanish

    • y preparación
        
    • y preparativos
        
    • y preparar
        
    • y los preparativos
        
    • la preparación
        
    • preparación y
        
    • y prepararse
        
    • prepare
        
    • los preparativos de
        
    • preparar la
        
    • y para preparar
        
    • preparativos para
        
    • a preparar
        
    36. Las economías se debieron a que los gastos de pintura y preparación fueron inferiores a los previstos inicialmente. UN ٣٦ - تعزى الوفورات الى انخفاض تكاليف الطلاء والتحضير عن تقديرات التكاليف المدرجة أصلا في الميزانية.
    Actualización continua del portal con nuevos perfiles y preparativos para el lanzamiento del nuevo diseño. UN على المستوى العالمي: مواصلة تحديث البوابة بإضافة معلومات جديدة والتحضير لإطلاق الشكل الجديد.
    :: Misiones a Kirguistán para interponer buenos oficios, apoyar las medidas de estabilización y reconciliación nacional y preparar elecciones UN :: إيفاد بعثات إلى قيرغيزستان لتوفير المساعي الحميدة، ودعم جهود تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية، والتحضير للانتخابات
    Por otra parte, la planificación y los preparativos de los comicios están avanzando a pasos agigantados. UN ويجري التخطيط والتحضير للانتخابات بشكل نشط.
    Las Naciones Unidas deben coordinar en mayor medida la preparación nacional de los cascos azules. UN والتحضير الوطني لقوات القلنسوات الزرقاء يتطلب تنسيقا أكبر من جانب اﻷمم المتحدة.
    PROGRAMA DE TRABAJO PARA EL PERÍODO INTERMEDIO y preparación DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES UN برنامج العمل للفترة المؤقتة والتحضير لمؤتمر اﻷطراف
    Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo para el período intermedio y preparación de la Conferencia de las Partes UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن برنامج العمل للفترة المؤقتة والتحضير لمؤتمر اﻷطراف
    Se escogieron esos países como objeto de la investigación por lo variado de sus experiencias en lo relativo a la capacitación y preparación para ese tipo de operaciones. UN وتم انتقاء هذه البلدان لتكون موضوع الدراسة بسبب تباين تجاربها فيما يتصل بالتدريب والتحضير لهذه العمليات.
    Lugar, fecha y preparativos del 11º período de sesiones de la Conferencia General. UN موعد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام ومكان انعقادها والتحضير لها.
    LUGAR, FECHA y preparativos DEL 11º PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA GENERAL UN موعد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام ومكان انعقادها والتحضير لها
    Lugar, fecha y preparativos del 11º período de sesiones de la Conferencia General UN موعد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام ومكان انعقادها والتحضير لها
    Nos complace la reflexión entablada en este marco sobre el logro de la seguridad multilateral como cauce para promover y preparar las negociaciones. UN ونرحب بالأفكار المطروحة هنا بشأن البحث عن الأمن المتعدد الأطراف كوسيلة لتعزيز المفاوضات والتحضير لها.
    Señaló que la Mesa se había reunido una vez por mes para examinar las actividades de la secretaría y preparar el período de sesiones actual. UN وقد اجتمع المكتب مرة كل شهر لاستعراض أنشطة الأمانة والتحضير لهذه الدورة.
    Señaló que la Mesa se había reunido una vez por mes para examinar las actividades de la secretaría y preparar el período de sesiones actual. UN وقد اجتمع المكتب مرة كل شهر لاستعراض أنشطة الأمانة والتحضير لهذه الدورة.
    Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 y los preparativos de la Conferencia de Examen de 2008 UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
    Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 y los preparativos de la Conferencia de Examen de 2008 UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
    Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 y los preparativos de la Conferencia de Examen UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
    para debatir aspectos sustantivos de los períodos de sesiones de las comisiones, la preparación de los exámenes quinquenales de las conferencias y el seguimiento de la función de orientación del Consejo. UN اللجان، والتحضير لاستعراضات الخمس سنوات للمؤتمرات، ومتابعة دور التوجيه الذي يؤديه المجلس.
    Además, en relación con la mayoría de ellos también se tipifican como delitos los llamados actos delictivos preparatorios, como la conspiración, la preparación y la tentativa. UN وعلاوة على ذلك، تُجرَّم معظم الأفعال الإجرامية التي يطلق عليها جرائم كاملة كالتآمر، والتحضير للجريمة والشروع فيها.
    La Comisión preguntó sobre esta cuestión, y se le explicó que en los dos tribunales la investigación, preparación y acusación seguían un proceso más o menos análogo. UN وقد أفيدت اللجنة لدى الاستفسار بأن أعمال التحقيق والتحضير والادعاء في المحكمتين تسير تقريبا على نفس المنوال.
    La Conferencia puede adoptar una actitud dinámica y prepararse para las futuras negociaciones celebrando consultas y preparando el terreno para llevar a cabo esa labor. UN ويمكن أن يكون المؤتمر نشطاً وأن يستعد للمفاوضات القادمة بإجراء مشاورات والتحضير للقيام بذلك العمل.
    La aplicación de esas resoluciones ha hecho que el Programa mejore su capacidad de responder a las situaciones de urgencia, que fortalezca los mecanismos de coordinación en la esfera local respecto de las actividades de socorro y de desarrollo, y que prepare reformas en la composición y funcionamiento de su órgano rector. UN وأدت متابعته لهذه القرارات إلى تحسين قدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ وتعزيز آليات تنسيق أنشطة اﻹغاثة واﻷنشطة اﻹنمائية على المستوى الميداني والتحضير ﻹدخال اﻹصلاحات اللازمة على تشكيل هيئة إدارته وعملها.
    Este Comité Directivo se reuniría por lo menos una vez al año a fin de examinar la preparación del programa de trabajo y el presupuesto bienales de la Escuela Superior y preparar la reunión anual de la Junta. UN وتجتمع هذه اللجنة التوجيهية مرة واحدة على الأقل في السنة لاستعراض عملية إعداد برنامج وعمل وميزانية كلية الموظفين لكل فترة من فترات السنتين والتحضير للاجتماع السنوي للمجلس.
    Habiendo examinado también las recomendaciones formuladas por el Secretario General con miras a proporcionar orientación para seguir poniendo en práctica las actividades del Decenio y para preparar y celebrar la Conferencia de forma efectiva, UN وقد نظرت أيضا في التوصيات التي قدمها اﻷمين العام بغرض توفير التوجيه من أجل كفالة استمرار تنفيذ العقد والتحضير بشكل فعال للمؤتمر العالمي وعقده،
    El seminario contribuyó a preparar a los miembros para el cumplimiento de su importante mandato y para el histórico primer período de sesiones del Foro. UN وساعدت الحلقة على إعداد الأعضاء للاضطلاع بولايتهم المهمة والتحضير لعقد الدورة التاريخية الأولى للمنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more