Los artículos no destruidos estarían sometidos posteriormente a vigilancia y verificación permanentes. | UN | أما البنود التي لن تدمر فسوف تخضع للرصد والتحقق المستمرين. |
Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo, se requiere que no haya eventualmente lugares seguros. | UN | وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا فإنه ينبغي ألا تكون هناك أوقات يحرم فيها التفتيش. |
El párrafo 16, que se refiere a la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes, reza como sigue: | UN | أما الفقرة ١٦ في ذلك التقرير والخاصة بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فتقرأ كما يلي: |
Trató las cuestiones relacionadas con el plan de vigilancia y verificación permanentes y con el programa de misiles prohibido del Iraq. | UN | وعالج المسائل المتصلة بالخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين وببرامج العراق للقذائف المحظورة. |
Además, se estudiaron varias cuestiones pendientes relativas a las declaraciones en el ámbito de la vigilancia y la verificación permanentes. | UN | وبالاضافة الى ذلك، جرى التصدي لشتى المسائل المعلقة المتصلة بالاعلانات المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
Los expertos de la Comisión presentaron un concepto integrado de la aplicación práctica de las actividades de vigilancia y verificación permanentes respecto de los misiles. | UN | وعرض خبراء اللجنة مفهوما متكاملا عن التنفيذ العملي للرصد والتحقق المستمرين في مجال الصواريخ. |
La nueva información que se divulgue o se descubra podría examinarse durante la fase de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستتم معالجة عمليات الكشف والاكتشاف الاضافية المحتملة خلال مرحلة الرصد والتحقق المستمرين. |
La carta básicamente reiteraba las peticiones y las esperanzas del Iraq con respecto a la naturaleza de la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وقد كررت هذه الرسالة بصفة أساسية مطالب العراق وتطلعاته، فيما يتصل بطبيعة الرصد والتحقق المستمرين. |
Sirven de base para las futuras actividades de vigilancia y verificación permanentes en el lugar indicado; | UN | وهي ترسي اﻷساس ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين مستقبلا في الموقع المحدد؛ |
Las medidas complementarias posteriores se siguen llevando a cabo en el Iraq a nivel de expertos en el curso de las actividades de inspección y de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ولا تزال إجراءات المتابعة اللاحقة جارية في العراق على مستوى الخبراء أثناء أنشطة التفتيش والرصد والتحقق المستمرين. |
Los trabajos se concentrarán entonces en la ejecución de las actividades de vigilancia y verificación permanentes, que ya se han iniciado. | UN | وسوف يتركز العمل بعد ذلك على القيام بأنشطة الرصد والتحقق المستمرين وهي أنشطة بدأت بالفعل. |
A la luz de la marcha de los trabajos de que se da cuenta supra, cabe decir que el sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión se encuentra ahora en una etapa de funcionamiento provisional. | UN | وفي ضوء التقدم المذكور أعلاه، يكون نظام اللجنة المتعلق بالرصد والتحقق المستمرين قد دخل اﻵن مرحلة التشغيل بشكل مؤقت. |
Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Se analizaron las medidas adoptadas hasta entonces para aplicar muchos elementos del Plan del OIEA de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وجرى استعراض الاجراءات التي اتخذت حتى ذلك الوقت في تنفيذ عدد كبير من عناصر خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
La inspección abordó, principalmente, las actividades de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وكانت عملية التفتيش هذه موجهة بالدرجة اﻷولى نحو أنشطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Paralelamente, se han hecho grandes esfuerzos para llevar a la práctica las actividades de vigilancia y verificación permanentes relacionadas con los misiles del Iraq y las instalaciones de doble finalidad. | UN | وبذلت، إلى جانب ذلك جهود كبيرة لوضع نظام للرصد والتحقق المستمرين ﻷنشطة العراق المتصلة بالقذائف والقدرات المزدوجة الغرض. |
Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. | UN | وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق. |
Los cambios que se introduzcan en la dotación de personal responderán a las necesidades y a la experiencia que se adquiera en el funcionamiento del régimen de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستجرى تعديلات لمستويات الموظفين بما يتمشى والاحتياجات في ضوء الخبرة المكتسبة في تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
En general, a pesar de omisiones e incoherencias, esas declaraciones han bastado para iniciar las actividades de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين. |
La seguridad de la información, de los análisis y de las deliberaciones del Centro constituye un requisito indispensable para que la vigilancia y la verificación permanentes sean eficaces. | UN | ويمثل أمن المعلومات والتحليلات والمداولات داخل المركز عنصرا أساسيا من فعالية الرصد والتحقق المستمرين. |
Una vez aprobado por el Consejo, este mecanismo integrará el sistema de vigilancia y verificación en curso. | UN | وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Los elementos, materiales y facilidades de doble uso se definen en los anexos de los planes de vigilancia y verificación permanente. | UN | واﻷصناف والمواد والمرافق المزدوجة القدرة محددة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
Estamos convencidos de que el OIEA podrá realizar pronto las tareas restantes, incluidos la verificación y el control a largo plazo en curso. | UN | ونحن مقتنعون بأن الوكالة ستتمكن قريبا من الوفاء بمهامها المتبقية، بما في ذلك المراقبة والتحقق المستمرين والطويلي اﻷجل. |
Interrupción y reanudación de las actividades de vigilancia y verificación de misiles | UN | واو - فترة التوقف واستئناف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين للقذائف |