"والتحقيق في انتهاكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • e investigar las violaciones
        
    • la investigación de las violaciones
        
    • e investigación de violaciones de
        
    • investigación de abusos
        
    • e investigar violaciones de
        
    • e investigan las violaciones
        
    • e investigar las infracciones
        
    • investigar las violaciones de
        
    • e investigar las transgresiones de
        
    • e investigación sobre violaciones de
        
    Las funciones de la Comisión de Supervisión de Naciones Neutrales son supervisar la cesación de la introducción de personal y equipo militar de refuerzo e investigar las violaciones del armisticio. UN وتتمثل مهام لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة في مراقبة وقف استقدام تعزيزات من اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية، والتحقيق في انتهاكات الهدنة.
    Durante el pasado año, la Federación de Rusia informó de que aplicaba una política bien planificada y definida en Chechenia en su deseo de proteger los derechos humanos e investigar las violaciones de los derechos humanos, con independencia de quien las perpetrara. UN وتذكر سلطات الاتحاد الروسي أنها قد انتهجت في السنة الماضية سياسة هادفة ومتقنة التخطيط في سياق جهودها الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان أياً كان مرتكبوها.
    Al propio tiempo, la Fuerza seguirá desempeñando una función operacional en la supervisión de la policía local, incluida la creación de un clima de seguridad para el regreso de las personas desplazadas y los refugiados, la atención del problema de los puntos de control ilegales, el registro de estaciones de policía y prisiones en busca de personas desaparecidas y la investigación de las violaciones de los derechos humanos. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل القوة القيام بدور تنفيذي في رصد الشرطة المحلية، بما في ذلك تهيئة بيئة آمنة لعودة المشردين واللاجئين، والتصدي لنقاط التفتيش غير القانونية، والبحث في مراكز الشرطة والسجون عن المفقودين، والتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    :: Vigilancia e investigación de violaciones de los derechos humanos sobre la base de varios desplazamientos sobre el terreno por todo el país UN :: الرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان استنادا إلى عدة رحلات ميدانية في أرجاء البلد
    :: Formación para 7 miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre normas internacionales de derechos humanos, promoción de derechos humanos, investigación de abusos y preparación de informes para rebatir los informes oficiales de derechos humanos del Gobierno UN :: تدريب 7 أعضاء من اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في مجال القوانين الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وتعزيز حقوق الإنسان، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، وإعداد تقارير لدحض التقارير الرسمية التي تصدرها الحكومة بشأن حقوق الإنسان
    Tomó nota de varios aspectos positivos, como las medidas adoptadas para garantizar los derechos de diversos grupos vulnerables e investigar violaciones de los derechos humanos. UN وأشارت أذربيجان إلى حدوث عدة تطورات إيجابية ومنها التدابير التي اتخذت لضمان حقوق مختلف المجموعات الضعيفة والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Los observadores militares patrullan los cruces de frontera y otros puntos de ingreso, observan y verifican las actividades de desarme y desmovilización e investigan las violaciones de la cesación del fuego. UN ويقوم المراقبون العسكريون بأعمال الدورية في نقاط العبور ونقاط الدخول اﻷخرى على الحدود، ومراقبة نزع اﻷسلحة وتسريح الجنود والتحقق منهما والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    - Velar, en estrecho enlace con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, por la promoción y la defensa de los derechos humanos, prestando particular atención a las mujeres, los niños y las personas vulnerables, e investigar las infracciones de los derechos humanos para poner fin a la impunidad; UN - القيام، بالتنسيق الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    La Comisión filipina de derechos humanos fue creada esencialmente para velar por el cumplimiento de las obligaciones internacionales contraídas en virtud de las distintas convenciones y para investigar las violaciones de los derechos humanos. UN وقد أنشئت اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق اﻹنسان أساسا لرصد الوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدات الدولية والتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    a) Observar y vigilar el cumplimiento de la declaración conjunta de cesación de las hostilidades de 6 de abril de 2005 y del acuerdo general de cesación del fuego de 3 de mayo de 2003, prevenir, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada, todo acto hostil, particularmente en la Zona de Confianza, e investigar las transgresiones de la cesación del fuego; UN (أ) مراقبة ورصد تنفيذ الإعلان المشترك المتعلق بوقف الحرب والصادر في 6 نيسان/أبريل 2005 واتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003، ومنع أي أعمال عدائية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، لا سيما في منطقة الثقة، والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    :: Misiones semanales de vigilancia e investigación sobre violaciones de los derechos humanos y violaciones del derecho internacional humanitario, por ejemplo las cometidas contra las mujeres y los niños, en cuatro regiones del norte de Malí UN :: إيفاد بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال، في 4 مناطق واقعة في شمال مالي
    Según su mandato, el Grupo debe vigilar e investigar las violaciones de un embargo de armas que rige actualmente en una extensión de cerca de medio millón de kilómetros cuadrados, que linda con el Chad, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Centroafricana. UN وتتطلب ولايته الرصد والتحقيق في انتهاكات حظر على الأسلحة مفروض حاليا على منطقة متاخمة لتشاد والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ مساحتها نصف مليون كيلومتر مربع تقريبا.
    a) Seguir de cerca la aplicación del Acuerdo de cesación del fuego e investigar las violaciones de la cesación del fuego; UN (أ) رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    a) Observar y vigilar la aplicación e investigar las violaciones del acuerdo de cesación del fuego; UN (أ) مراقبة ورصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    a) Observar y vigilar la aplicación e investigar las violaciones del acuerdo de cesación del fuego; UN (أ) مراقبة ورصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    - Observar y vigilar el cumplimiento de la declaración conjunta de cesación de las hostilidades de 6 de abril de 2005 y del acuerdo general de cesación del fuego de 3 de mayo de 2003, prevenir, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada, todo acto hostil e investigar las violaciones de la cesación del fuego, UN - مراقبة ورصد تنفيذ الإعلان المشترك المتعلق بوقف الحرب والصادر في 6 نيسان/أبريل 2005 واتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003، ومنع وقوع أي أعمال عدائية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    - Observar y vigilar el cumplimiento de la declaración conjunta de cesación de las hostilidades de 6 de abril de 2005 y del acuerdo general de cesación del fuego de 3 de mayo de 2003, prevenir, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada, todo acto hostil e investigar las violaciones de la cesación del fuego, UN - مراقبة ورصد تنفيذ الإعلان المشترك المتعلق بوقف الحرب والصادر في 6 نيسان/أبريل 2005 واتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003، ومنع وقوع أي أعمال عدائية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    :: Coordinación, en cooperación con el UNICEF, del desarme, la desmovilización y la reintegración de 17.000 niños asociados a las fuerzas combatientes, mediante la presidencia de reuniones bimensuales con los asociados y las partes, la negociación del acceso a los niños y su liberación, y la investigación de las violaciones de los derechos de los niños UN :: تنسيق نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج 000 17 من الأطفال المرتبطين بالقوات المتحاربة، بالتعاون مع اليونيسيف، من خلال رئاسة الاجتماعات نصف الشهرية مع الشركاء والأطراف والتفاوض على الوصول إلى الأطفال وإطلاق سراحهم والتحقيق في انتهاكات حقوق الأطفال
    Coordinación, en cooperación con el UNICEF, del desarme, la desmovilización y la reintegración de 17.000 niños vinculados a las fuerzas combatientes, mediante la presidencia de reuniones bimensuales con los asociados y las partes, la negociación del acceso a los niños y su liberación, y la investigación de las violaciones de los derechos de los niños UN تنسيق نزع سلاح 000 17 من الأطفال المرتبطين بالقوات المتحاربة وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بالتعاون مع اليونيسيف، من خلال رئاسة الاجتماعات نصف الشهرية مع الشركاء والأطراف والتفاوض على الوصول إلى الأطفال وإطلاق سراحهم والتحقيق في انتهاكات حقوق الأطفال
    :: Vigilancia e investigación de violaciones de los derechos humanos sobre la base de desplazamientos sobre el terreno periódicos por todo el país UN :: الرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان استنادا إلى القيام برحلات ميدانية منتظمة في أرجاء البلد
    Formación para 7 miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre normas internacionales de derechos humanos, promoción de derechos humanos, investigación de abusos y preparación de informes para rebatir los informes oficiales de derechos humanos del Gobierno UN تدريب 7 من أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان على المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى تعزيز حقوق الإنسان، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وإعداد تقارير لدحض التقارير الرسمية التي تصدرها الحكومة بشأن حقوق الإنسان
    Se trata de un organismo independiente con facultades para recomendar legislación nacional en materia de derechos humanos e investigar violaciones de los derechos humanos y actos de discriminación. UN وهذه اللجنة هي وكالة مستقلة لها سلطة التوصية بتشريعات وطنية في مجال حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وفي الأفعال التمييزية.
    Aunque los grupos de la sociedad civil son cada vez más activos respecto de la justicia de transición, quienes piden justicia e investigan las violaciones de los derechos humanos o informan sobre ellas suelen ser víctimas de acoso, amenazas o censura. UN وفي حين أن نشاط جماعات المجتمع المدني آخذ في الازدياد في مجال العدالة الانتقالية، فإن من يطالبون بالعدالة والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، كثيرا ما يتعرضون للمضايقة أو التهديد أو يخضعون للرقابة.
    - Velar, en estrecho enlace con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, por la promoción y la defensa de los derechos humanos, prestando particular atención a las mujeres, los niños y las personas vulnerables, e investigar las infracciones de los derechos humanos para poner fin a la impunidad; UN - القيام، بالتنسيق الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    a) Observar y vigilar el cumplimiento de la declaración conjunta de cesación de las hostilidades de 6 de abril de 2005 y del acuerdo general de cesación del fuego de 3 de mayo de 2003, prevenir, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada, todo acto hostil, particularmente en la Zona de Confianza, e investigar las transgresiones de la cesación del fuego; UN (أ) مراقبة ورصد تنفيذ الإعلان المشترك المتعلق بوقف الحرب والصادر في 6 نيسان/أبريل 2005 واتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003، ومنع أي أعمال عدائية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، لا سيما في منطقة الثقة، والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    Misiones semanales de vigilancia e investigación sobre violaciones de los derechos humanos y violaciones del derecho internacional humanitario, por ejemplo las cometidas contra las mujeres y los niños, en cuatro regiones del norte de Malí UN إيفاد بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال، في 4 مناطق واقعة في شمال مالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more