Resumen de las principales recomendaciones sobre información y Análisis Estratégico | UN | موجز التوصية الرئيسية المتعلقة بالمعلومات والتحليل الاستراتيجي |
El Grupo propone que se cree con el nombre de Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | ويقترح الفريق أن يُنشأ بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
:: Previsión y Análisis Estratégico de las nuevas amenazas. | UN | :: التوقع والتحليل الاستراتيجي للتهديدات الحديثة. |
Aliento con ahínco a los Estados Miembros a que consideren las recomendaciones del Grupo sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Secretaría en las esferas de la prevención de conflictos, la mediación, la consolidación de la paz y el análisis estratégico. | UN | وأشجع الدول الأعضاء بقوة على النظر في توصيات الفريق بشأن تعزيز القدرة في الأمانة العامة في مجالات منع الصراع والوساطة وبناء السلام والتحليل الاستراتيجي. |
El Centro se encarga de reunir, coordinar, analizar y difundir información de fuentes civiles y militares y de hacer análisis estratégicos de las cuestiones de mediano y largo plazo que afectan a la Misión. | UN | ويتولى المركز مسؤولية جمع المعلومات المستقاة من مصادر مدنية وعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، والتحليل الاستراتيجي المتوسط الأجل والطويل الأجل للقضايا التي تمس البعثة. |
1. El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la Secretaría de Información y Análisis Estratégico | UN | 1 - اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي |
Los objetivos principales de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad serían los siguientes: | UN | 43 - وستكون الأهداف الأساسية لأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي على النحو التالي: |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue apoyando el establecimiento de una Secretaría de Información y Análisis Estratégico para satisfacer las necesidades de información y análisis de los miembros del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام دعم إنشاء قدرة لدى أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي تقديم العون لاحتياجات جميع أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل. |
Nueva capacidad de gestión de información y Análisis Estratégico en la Sede (párrs. 65 a 75) | UN | تزويد المقر بقدرة جديـــــدة في مجال إدارة المعلومات والتحليل الاستراتيجي (الفقرات 65-75) |
Para apoyar su labor, cada uno de ellos haría aportaciones a los datos y análisis creados e introducidos en la Intranet de las Naciones Unidas por la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad que se propone en los párrafos 65 a 75 supra. | UN | ودعما لعملهم يتاح لكل منهم الحصول على البيانات والتحليلات الموضوعة في شبكة الإنترانت للأمم المتحدة بواسطة الأمانة التنفيذية للمعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن المقترحة في الفقرات 65 إلى 75 أعلاه، كما يقومون بتغذية تلك البيانات والتحليلات. |
Los asuntos relacionados con la estrategia y las políticas a largo plazo deberían considerarse a nivel de Subsecretario General o Secretario General Adjunto en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, con el apoyo de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico. | UN | وينبغي أن تعالج المسائل المتصلة بالاستراتيجية والسياسة في الأجل الطويل في اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن على مستوى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام، بدعم من الأمانة التنفيذية للمعلومات والتحليل الاستراتيجي. |
E. Información y Análisis Estratégico | UN | هاء - المعلومات والتحليل الاستراتيجي |
Otra de las recomendaciones del Grupo se refiere a la creación de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, que se describe en secciones subsiguientes del presente informe. | UN | 18 - ويدعو الفريق في توصية أخرى إلى إنشاء أمانة للمعلومات والتحليل الاستراتيجي تابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن سيأتي ذكرها في أجزاء لاحقة من هذا التقرير. |
país. El servicio de información de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico debería explorar métodos nuevos y más eficientes de emplear sitios en la Web internos e interactivos y programas informáticos de gestión de proyectos a fin de modernizar sus procedimientos. | UN | وأتوقع من دائرة الإعلام في أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي أن تستكشف وسائل جديدة وأكثر كفاءة تتعلق بكيفية استخدام مواقع الشبكة الداخلية والتفاعلية والبرامج الحاسوبية الإدارية المشاريعية لتحديث سبل القيام بهذا العمل. |
La creación propuesta de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad debería contribuir a la aplicación de esta recomendación, al crear la capacidad de llevar a cabo la planificación estratégica propuesta a mediano y largo plazo. | UN | 76 - وييسر الإنشاء المقترح لأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي تنفيذ هذه التوصية عن طريق إيجاد قدرات تمكن من إجراء هذا النوع من التخطيط الاستراتيجي المقترح للأجلين المتوسط إلى الطويل. |
Se formará un grupo de trabajo en el que participarán todos los usuarios previstos de los productos de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico, que se encargará de definir las necesidades de información y contenido en lo que se refiere a la capacidad de gestión de la información en la esfera de la paz y la seguridad. | UN | 150 - وسيقوم فريق عامل يتألف من المستعملين المحتملين لنواتج أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي بتحديد محتوى عملية إدارة المعلومات في مجال السلام والأمن واحتياجاتها من المعلومات. |
Muchas delegaciones acogieron con beneplácito la oportunidad de seguir examinando el mandato, la estructura y la composición de esa clase de entidad, pero indicaron que seguían sin estar convencidas de la necesidad de la alternativa propuesta en relación con la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | ومع أن العديد من الوفود رحّب بإمكانية متابعة مناقشة إختصاصات هذه القدرة وهيكلها وعضويتها، فقد ظلت غير مقتنعة بالحاجة إلى البديل المقترح لأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي باللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
La misión reconoció la necesidad de elaborar mecanismos para que las Naciones Unidas y la Unión Africana compartiesen las mejores prácticas y el análisis estratégico. | UN | 15 - وأقرت البعثة بالحاجة إلى وضع آليات تمكّن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من تبادل أفضل الممارسات والتحليل الاستراتيجي. |
Está haciendo hincapié en la promoción de la gestión responsable del sector de la pesca en todos los niveles; la promoción de una mayor contribución de la pesca y la acuicultura responsables a la seguridad y el abastecimiento alimentarios mundiales; y el control mundial y el análisis estratégico de la pesca, dándose prioridad a la elaboración de bases de datos y al análisis de la información. | UN | ويتم التركيز على تعزيز الإدارة المسؤولة لقطاع صيد الأسماك على جميع المستويات؛ وعلى زيادة مساهمة قطاع صيد الأسماك والزراعة المائية المتسمة بالمسؤولية في إمدادات الغذاء العالمي والأمن الغذائي والرصد العالمي والتحليل الاستراتيجي لصيد الأسماك مع منح الأولوية لوضع قواعد بيانات وتحليل للمعلومات. |
El Centro se encarga de reunir, coordinar, analizar y difundir información de fuentes civiles y militares y de hacer análisis estratégicos de las cuestiones de mediano y largo plazo que afectan a la Misión. | UN | ويتولى المركز مسؤولية جمع المعلومات المستقاة من مصادر مدنية وعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، والتحليل الاستراتيجي المتوسط الأجل والطويل الأجل للقضايا التي تمس البعثة. |
La Oficina presta servicios de planificación operacional y normativa de largo plazo, y de análisis estratégico al Representante Especial, al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral y a la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم المكتب التخطيط الخاص بالعمليات والسياسات على المدى البعيد والتحليل الاستراتيجي إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية وإلى مقر الأمم المتحدة. |