"والتحول إلى القطاع الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la privatización como medios
        
    • y privatización
        
    • privatización en
        
    • así como la privatización
        
    • así como la de la privatización
        
    • y la privatización se
        
    • privatizaciones
        
    • la privatización y
        
    • y la privatización de
        
    • y los procesos de privatización
        
    La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Proyecto de restablecimiento y privatización de la cabaña ganadera en la comunidad de Khatlon UN مشروع إعادة التزويد بالمواشي والتحول إلى القطاع الخاص في المجتمع المحلي في خاتلون
    En el contexto de acelerar la reforma económica y la privatización en Rumania, se está redactando un programa amplio dedicado a una redistribución de la fuerza laboral encaminado a conseguir que disminuyan los costos sociales de la reforma. UN وفي سياق التعجيل باﻹصلاح الاقتصادي والتحول إلى القطاع الخاص في رومانيا، يجري وضع برنامج موسع ﻹعادة توزيع اليد العاملة بغية تخفيض تكاليف اﻹصلاح الاجتماعي.
    La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي 3 مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة تدابير مكافحة الفساد
    La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN ٨٤/٠٨١ مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN ٤٨/١٨٠ مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Los patrocinadores esperan que esto contribuya a una mejor eficacia en las deliberaciones intergubernamentales, en la aplicación a nivel de la Secretaría de las Naciones Unidas y en la información de la Secretaría en cuanto a las iniciativas sobre capacidad empresarial y privatización. UN ويتوقع مقدمو مشروع القرار أن يزيد هذا من كفاءة كل من مداولات المنظمات الحكومية الدولية، وأعمال التنفيذ التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة، والتقارير التي تقدمها اﻷمانة العامة حول مبادرات اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص.
    Las políticas de ajuste estructural, liberalización y privatización no suelen parecer sexistas, pero sus consecuencias para hombres y mujeres son muy distintas. UN ففي حالات كثيرة تبدو سياسات التكيف الهيكلي والتحرر من القيود الإدارية والتحول إلى القطاع الخاص غير منحازة إلى جنس ضد الآخر، غير أن أثارها على الرجل والمرأة تختلف اختلافا كبيرا.
    Las aportaciones de las diversas organizaciones se han organizado con arreglo a las tres secciones mencionadas a fin de dar al lector un panorama más claro de la variedad y el alcance de las actividades llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas en materia de capacidad empresarial y privatización. UN ٩ - وجرى تبويب المساهمات المقدمة من مختلف المؤسسات طبقا لهذه الفروع الثلاثة وذلك ﻹعطاء القارئ صورة واضحة عن تنوع ونطاق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص.
    6. Reafirma la importancia de adoptar una buena política macroeconómica nacional para la promoción de la capacidad empresarial y la privatización y recalca la necesidad de un entorno económico internacional - incluida la inversión y el comercio - favorable a la promoción de la capacidad empresarial y la privatización en todos los países; UN " ٦ - تؤكد من جديد أهمية وضع سياسة وطنية سليمة للاقتصاد الكلي لتعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص، وتؤكد الحاجة إلى وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة، ومنها الاستثمار والتجارة، من أجل تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص في كافة البلدان؛
    En la sección dedicada a la reforma económica de los países en desarrollo se examinan las principales prioridades de ajuste (estabilización, liberalización, apertura y privatización) en muchos países en desarrollo y se comparan los resultados de una política sostenida con los de una política de " expansión y contracción " . UN ويتناول الفرع المخصص لنشر إصلاح السياسات في البلدان النامية المجموعة السائدة من أولويات التكييف )التثبيت، والتحرير، والانفتاح والتحول إلى القطاع الخاص( في العديد من البلدان النامية، كما يقارن سياسة " التوقف ثم الانطلاق " بالسياسة المطردة.
    En los países en transición, la reforma de los planes de estudios, la descentralización y la privatización se consideran medios adecuados para conseguir que las instituciones educacionales respondan mejor a la demanda de conocimientos. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال ينظر إلى إصلاح المناهج الدراسية وإلى تطبيق اللامركزية والتحول إلى القطاع الخاص كوسائل لجعل المؤسسات التعليمية أكثر استجابة للطلب على المهارات.
    Ellos abarcan materias tan diversas como entrenamiento agrícola y ganadero, erradicación de plagas, informática, reforma del Estado y privatizaciones. UN وتشمل هذه البرامج مجالات متنوعة مثل التدريب على الزراعــة وتربية الماشية، ومكافحة اﻷوبئة، وعلوم الكمبيوتر، وإصلاح الدولة، والتحول إلى القطاع الخاص.
    En el conjunto de la región, la reforma, la privatización y la liberalización parecían estar a la orden del día. UN وبالنسبة للمنطقة ككل، يشكل اﻹصلاح والتحول إلى القطاع الخاص والتحرير على ما يبدو الحالة السائدة في معظم اﻷحوال.
    15. Subraya que la práctica de traspasar trabajo, por conducto de contratos, de las sociedades transnacionales a las empresas pequeñas y medianas apoya el desarrollo de la capacidad empresarial y la privatización de los países en desarrollo; UN " ٥١ - تشدد على أن الاستعانة في تنفيذ اﻷعمال بمصادر الشركات عبر الوطنية في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يدعم تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص في البلدان النامية؛
    Las actuales tendencias como la mundialización de la economía, la liberalización de los mercados y los procesos de privatización habían repercutido también en el disfrute de los derechos humanos por la mujer, lo que había contribuido a que cambiara la función del Estado, y entre otras cosas, había redundado en desmedro de su capacidad para prestar servicios sociales. UN وكان لنزعات مثل العولمة، وتحرير السوق والتحول إلى القطاع الخاص أثر على تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان الخاصة بها، مساهمة بذلك في تغيير دور الدولة، بما في ذلك تناقص قدرتها على تقديم الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more