La KFOR prestó asistencia al Ministerio de Medio Ambiente y planificación espacial de Kosovo para organizar una reunión sobre los peligros radiactivos en Mitrovica. | UN | 13 - كما ساعدت قوة كوسوفو وزارة البيئـة والتخطيط المكاني في كوسوفو على تنظيم اجتماع عن المخاطر الإشعاعية في ميتروفيتشا. |
Montenegro suscribe plenamente la declaración que ha formulado el Ministro de Medio Ambiente y planificación espacial de Eslovenia en nombre de la Unión Europea. | UN | وقد أيد الجبل الأسود تماما البيان الذي أدلى به وزير البيئة والتخطيط المكاني في سلوفينيا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Los datos obtenidos por satélite se utilizan para la cartografía, la vigilancia del medio ambiente, la planificación del espacio en la agricultura e incluso la predicción de desastres. | UN | وتستخدم البيانات الساتلية في رسم الخرائط ، ورصد البيئة ، والتخطيط المكاني في مجال الزراعة ، وحتى في التنبؤ بالكوارث . |
De esta forma se contribuirá a la inclusión social mediante la construcción de viviendas asequibles, abordando asimismo la gestión eficaz de las urbanizaciones plurifamiliares, así como a la mejora de la administración de tierras y la planificación del espacio. | UN | وسيسهم ذلك في الإدماج الاجتماعي من خلال توفير سكن في المتناول، ومواصلة معالجة شؤون الإدارة الفعالة للمجموعات السكنية المتعددة الأسر، فضلا عن تحسين إدارة الأراضي والتخطيط المكاني. |
Se contribuirá de esta forma a la inclusión social mediante la construcción de viviendas asequibles, abordando asimismo la gestión eficaz de las urbanizaciones plurifamiliares, así como a la mejora de la administración de las tierras y la planificación espacial. | UN | وسيسهم ذلك في الإدماج الاجتماعي من خلال توفير سكن في المتناول، ومواصلة معالجة شؤون الإدارة الفعالة والمجموعات السكنية المتعددة الأسر، فضلا عن تحسين إدارة الأراضي والتخطيط المكاني. |
La UNMIK debe velar por que el Ministerio de Medio Ambiente y Planificación Territorial establezca a escala municipal un marco legislativo para el cumplimiento de las normas, en particular mecanismos de control para vigilar el respeto de los reglamentos sobre medio ambiente e imponer penas en caso de incumplimiento. | UN | ينبغي للبعثة أن تكفل قيام وزارة البيئة والتخطيط المكاني بتنفيذ إطار للامتثال للتشريعات على صعيد البلديات، بما في ذلك آليات مراقبة لرصد التقيد بالقواعد البيئية وإنفاذ عقوبات في حالة عدم الامتثال. |
16.40 Se consolidará la integración de la política de la vivienda en la política de planificación espacial, administración de tierras, población y medio ambiente. | UN | 16-40 وسيُعزز التكامل بين سياسات الإسكان والتخطيط المكاني وإدارة الأراضي والسياسات السكانية والبيئية. |
1990- Secretario del Ministerio de Medio Ambiente y planificación espacial | UN | 1990- إلى الآن أمين بوزارة البيئة والتخطيط المكاني. |
Reservas de biosfera y planificación espacial. | UN | 314 - محميات الغلاف الحيوي والتخطيط المكاني. |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: cursos prácticos y seminarios de vivienda, administración de la tierra y planificación espacial (6). | UN | `2 ' الدورات التدريبية، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل. حلقات عمل وحلقات دراسية عن الإسكان وإدارة الأراضي والتخطيط المكاني (6)؛ |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: cursos prácticos y seminarios sobre vivienda, administración de la tierra y planificación espacial (6). | UN | ' 2` الدورات التدريبية، والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل وحلقات دراسية عن الإسكان وإدارة الأراضي والتخطيط المكاني (6)؛ |
El 21 de febrero, un artefacto colocado en el vehículo del Ministro de Medio Ambiente y planificación espacial de Kosovo explotó e hirió al Ministro y a otras tres personas, y el 12 de marzo explotó una | UN | ففي 21 شباط/ فبراير، انفجر جهاز زُرع في سيارة وزير البيئة والتخطيط المكاني في كوسوفو، وأصيب الوزير وثلاثة آخرون في الحادث. |
El subprograma también promoverá entre los Estados miembros la utilización de las directrices de la CEPE en los ámbitos de la vivienda, la planificación del espacio y la administración de tierras. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تشجيع الدول الأعضاء على استخدام المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة في مجالات الإسكان والتخطيط المكاني وإدارة الأراضي. |
A este respecto, se observó la importancia de instrumentos como las evaluaciones de impacto ambiental, las zonas marinas protegidas y la planificación del espacio marino, así como la necesidad de mejorar la ordenación de la pesca. | UN | وفي هذا الصدد ، أُشير إلى أهمية أدوات من قبيل عمليات تقييم الأثر البيئي، والمناطق البحرية المحمية، والتخطيط المكاني البحري، فضلا عن ضرورة تحسين إدارة مصائد الأسماك. |
:: Prestar asistencia a los países en el análisis socioeconómico de la relación costo-beneficio, la protección de las inversiones contra el clima y la planificación del espacio | UN | ::مساعدة البلدان في تحليل التكاليف والفوائد من الناحية الاجتماعية - الاقتصادية، وضمان عدم تأثر الاستثمارات بتغير المناخ، والتخطيط المكاني |
Se incluirá una evaluación de los factores indirectos que provocan el cambio, entre ellos el comercio y las políticas en esferas como la agricultura y la planificación espacial. | UN | وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني. |
Se incluirá una evaluación de los impulsores indirectos de cambio, entre ellos el comercio y las políticas en esferas como la agricultura y la planificación espacial. | UN | وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني. |
Costa Rica elaboró una estrategia nacional para la gestión integral de los recursos marinos y costeros, en la que se señalaron tres problemas fundamentales sobre los que hay que tomar medidas inmediatamente, a saber, la ordenación de los recursos marinos y costeros, la seguridad marítima y la planificación espacial marítima. | UN | وقامت كوستاريكا بوضع استراتيجية وطنية للإدارة المتكاملة للموارد البحرية والساحلية تسلط الضوء على ثلاث مسائل حيوية تستلزم اتخاذ إجراءات فورية وهي: إدارة الموارد البحرية والساحلية، والسلامة البحرية، والتخطيط المكاني. |
Las cuestiones relativas a la planificación territorial de los asentamientos romaníes vienen siendo examinadas desde el 1º de diciembre de 2006 por el Grupo de Expertos para la solución de las cuestiones relativas a la planificación territorial de los asentamientos romaníes, nombrado por el Ministro de Medio Ambiente y Planificación Territorial. | UN | وقد نوقشت المسائل المكانية لمستوطنات طائفة الروما منذ أول كانون الأول/ديسمبر 2006 من خلال فريق الخبراء المعني بحل المسائل المكانية لمستوطنات طائفة الروما، الذي عينه وزير البيئة والتخطيط المكاني. |
16.43 Se fortalecerá la integración de la política en materia de vivienda en la política de planificación espacial, administración de tierras, población y medio ambiente. | UN | 16-43 وسيُعزز التكامل بين سياسات الإسكان والتخطيط المكاني وإدارة الأراضي والسياسات السكانية والبيئية. |
Promoverá la construcción de viviendas asequibles y la buena administración de viviendas multifamiliares para impulsar la eficiencia energética de las viviendas y la transparencia de los mercados de bienes inmuebles, así como la planificación y ordenación territorial. | UN | وسيعزز توفير السكن الميسور الكلفة، ومواصلة معالجة شؤون الإدارة الفعالة للمجموعات السكانية المتعددة الأسر المرتبطة بكفاءة استخدام الطاقة والشفافية في الأسواق العقارية وتحسين إدارة الأراضي والتخطيط المكاني. |
Está previsto que el estudio concluya a fines de 2014, y sus resultados se utilizarán para obtener financiación con la que reunir datos batimétricos e hidrográficos a gran escala, que ayudarán en la ordenación de la pesca y la planificación territorial marina, entre otros usos. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل هذه الدراسة بنهاية عام 2014 وستستخدم نتائجها في التماس التمويل للقيام بجمع بيانات قياس الأعماق والبيانات الهيدروغرافية على نطاق واسع, وستساعد هذه البيانات على إدارة مصائد الأسماك والتخطيط المكاني البحري، في جملة استخدامات أخرى. |