"والتخلص منها وتدميرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • eliminación y destrucción
        
    • remoción y destrucción
        
    • la eliminación y la destrucción
        
    • remoción o destrucción
        
    Los miembros del Consejo alentaron al Gobierno y las otras partes a que aprobaran un programa de recogida, eliminación y destrucción voluntarias de armas. UN وشجع أعضاء المجلس الحكومة والأطراف الأخرى على اعتماد برنامج طوعي لجمع الأسلحة والتخلص منها وتدميرها.
    En esos mandatos también deberían incluirse la recogida, eliminación y destrucción de las armas. UN وينبغي أن تتضمن تلك الولايات أيضا جمع الأسلحة والتخلص منها وتدميرها.
    :: Apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas UN :: توفير دعم سوقي، وكذلك مشورة بشأن تخزين الأسلحة والذخيرة التي تم تجميعها والتخلص منها وتدميرها
    Limpieza, remoción y destrucción de restos explosivos de la guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والتخلص منها وتدميرها
    En 2005 se organizaron cursos de capacitación sobre la detección, remoción y destrucción de minas antipersonal para desminadores. UN وفي عام 2005، نُظمت دورات تدريبية على كشف الألغام المضادة للأفراد والتخلص منها وتدميرها لأخصائيي إزالة الألغام.
    :: Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme y a la Policía Nacional de Haití para el almacenamiento, la eliminación y la destrucción de las armas recogidas UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    1. Recolección, control, eliminación y destrucción de armas, especialmente las armas pequeñas y las armas ligeras UN ١ - جمع اﻷسلحة وتحديدها والتخلص منها وتدميرها وخاصة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة
    Los países en desarrollo deberán contar con la cooperación y la asistencia internacional para diseñar y aplicar programas de recolección, eliminación y destrucción de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وتحتاج الدول النامية إلى التعاون الدولي والمساعدة الدولية لتصميم وتنفيذ برامج فعالة لتجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها وتدميرها.
    :: Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas recogidas UN :: تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    En 2007, se destruyeron 328 minas en cursos de detección, eliminación y destrucción de minas antipersonal organizados para los desminadores en la Escuela de Ingenieros Militares del Ejército. UN وعام 2007، تم تدمير 328 لغماً أثناء الدورات التدريبية لكشف الألغام المضادة للأفراد والتخلص منها وتدميرها التي نُظمت لفائدة أخصائيي إزالة الألغام بمدرسة المهندسين العسكريين التابعة للجيش.
    En 2007, se destruyeron 328 minas en cursos de detección, eliminación y destrucción de minas antipersonal organizados para los desminadores en la Escuela de Ingenieros Militares del Ejército. UN وعام 2007، تم تدمير 328 لغماً أثناء الدورات التدريبية لكشف الألغام المضادة للأفراد والتخلص منها وتدميرها التي نُظمت لفائدة أخصائيي إزالة الألغام بمدرسة المهندسين العسكريين التابعة للجيش.
    En 2007 se destruyeron 328 minas en cursos de detección, eliminación y destrucción de minas antipersonal organizados para los desminadores en la Escuela de Ingenieros Militares del Ejército. UN وفي عام 2007، تم تدمير 328 لغماً أثناء الدورات التدريبية لكشف الألغام المضادة للأفراد والتخلص منها وتدميرها التي نُظمت لفائدة أخصائيي إزالة الألغام بمدرسة المهندسين العسكريين التابعة للجيش.
    13. Pide al Secretario General que considere medios prácticos de colaborar con los Estados africanos en la ejecución, con carácter voluntario, de programas nacionales, regionales o subregionales de recolección, eliminación y destrucción de armas, incluido el posible establecimiento de un fondo en apoyo de tales programas; UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في السبل العملية للتعاون مع الدول اﻷفريقية في تنفيذ البرامج الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية لجمع اﻷسلحة والتخلص منها وتدميرها على أساس طوعي، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق لدعم هذه البرامج؛
    13. Pide al Secretario General que considere medios prácticos de colaborar con los Estados africanos en la ejecución, con carácter voluntario, de programas nacionales, regionales o subregionales de recolección, eliminación y destrucción de armas, incluido el posible establecimiento de un fondo en apoyo de tales programas; UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في السبل العملية للتعاون مع الدول اﻷفريقية في تنفيذ البرامج الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية لجمع اﻷسلحة والتخلص منها وتدميرها على أساس طوعي، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق لدعم هذه البرامج؛
    Pidió al Secretario General que considerara medios prácticos de colaborar con los Estados africanos en la ejecución, con carácter voluntario, de programas nacionales, regionales o subregionales de recolección, eliminación y destrucción de armas, incluido el posible establecimiento de un fondo de apoyo de tales programas. UN وطلب إلى الأمين العام أن ينظر في السبل العملية للتعاون مع الدول الأفريقية في تنفيذ البرامج الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية لجمع الأسلحة والتخلص منها وتدميرها على أساس طوعي، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق لدعم هذه البرامج.
    En 2006 se destruyeron 39 minas en cursos de adiestramiento sobre detección, remoción y destrucción de minas antipersonal para desminadores organizados en la Escuela de Ingenieros Militares del Ejército. UN وفي عام 2006، تم تدمير 39 لغماً أثناء الدورات التدريبية لكشف الألغام المضادة للأفراد والتخلص منها وتدميرها التي نُظمت لأخصائيي إزالة الألغام بمدرسة الهندسة العسكرية التابعة للجيش.
    Se destruyeron 1.357 minas en cursos de adiestramiento sobre detección, remoción y destrucción de minas antipersonal para la Unidad de Desminado de la I, II y XII Región. UN وتم تدمير 357 1 لغماً أثناء الدورات التدريبية على كشف الألغام المضادة للأفراد والتخلص منها وتدميرها التي نُظمت لوحدة التدريب على إزالة الألغام التابعة للجيش في المناطق الأولى والثانية والثانية عشرة.
    El Secretario General instó a los Estados Partes a dar aún más apoyo a la desactivación, remoción y destrucción de artefactos explosivos sin detonar, y a establecer una cultura de intercambio de información, en particular para recoger y registrar información, a pesar de los obstáculos que plantean la dinámicas propias del campo de batalla. UN وحث الدول الأطراف على تقديم مزيد من الدعم لجهود إزالة الذخائر غير المنفجرة والتخلص منها وتدميرها وعلى إرساء ثقافة تبادل المعلومات، ولا سيما لجمع المعلومات وتسجيلها على الرغم من العقبات التي تمثلها ديناميات ميادين القتال.
    Desde 1997, las Naciones Unidas han prestado apoyo de este modo, con la asistencia de los donantes, a diversas actividades relacionadas con el desarme, la recolección de armas y el almacenamiento seguro, la eliminación y la destrucción de armas con posterioridad a los conflictos. UN ٦٦ - ومن ثم، فإن اﻷمم المتحدة قامت منذ عام ٧٩٩١، بمساعدة من مجتمع المانحين، بدعم عدد من اﻷنشطة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع فيما يتصل بنزع السلاح وجمع اﻷسلحة وتخزينها بصورة مأمونة والتخلص منها وتدميرها.
    Evaluación por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de una estrategia a largo plazo para el acopio, el almacenamiento, la eliminación y la destrucción UN طاء - تقييم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لاستراتيجية طويلة الأجل لجمع المواد والمعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وتخزينها والتخلص منها وتدميرها
    i) Las Naciones Unidas ya están trabajando con los asociados en la ejecución para la limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra, de conformidad con el artículo 3; UN `1` تعمل الأمم المتحدة بالفعل مع الشركاء المنفذين لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والتخلص منها وتدميرها وفقاً للمادة 3؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more