"والتدابير الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras medidas
        
    • y de otro tipo
        
    • y de otra índole
        
    • y demás medidas
        
    • y otras disposiciones
        
    • o de otro
        
    • y las demás medidas
        
    • a otras medidas
        
    • o de otra índole
        
    • y medidas
        
    • y de otras medidas
        
    • así como otras medidas
        
    • entre las otras medidas
        
    H. Examen de otras cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y otras medidas pertinentes UN النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباح التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة
    Capítulo III. Prevención, cooperación y otras medidas UN الفصل الثالث- المنع والتعاون والتدابير الأخرى
    de la carrera de armamentos y el desarme y otras medidas UN ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة 39 11
    Medidas jurídicas y de otro tipo para contrarrestar la violencia UN التدابير القانونية والتدابير الأخرى المتخذة لمكافحة العنف
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من التشريعات والتدابير الأخرى لتجريم الفعلين التاليين، عند ارتكابهما عمدا:
    3. Las políticas, los programas y demás medidas que se adopten de conformidad con el presente artículo incluirán, cuando proceda, la cooperación con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y otros sectores de la sociedad civil. UN 3- يتعين أن تشمل السياسات والبرامج والتدابير الأخرى التي توضع وفقا لهذه المادة، حسب الاقتضاء، التعاون مع المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات ذات الصلة وسائر عناصر المجتمع الأهلي.
    Examen de otras cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y el desrame y otras medidas pertinentes UN حاء - النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباق التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة
    Examen de otras cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y el desarme y otras medidas pertinentes UN حاء - النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباق التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة
    Esa y otras medidas orientadas a asistir a las mujeres han ayudado a reducir la diferencia en el nivel de educación entre los géneros en Gambia. UN وساعد ذلك التدبير والتدابير الأخرى الموجهة نحو مساعدة المرأة على سد الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم في غامبيا.
    La reducción de las barreras comerciales y los subsidios que distorsionan el comercio y otras medidas son motivo de particular preocupación. UN ويتسم الحد من الحواجز التجارية وإزالة المعونات المشوهة للتجارة والتدابير الأخرى بأهمية خاصة.
    Sírvase describir las disposiciones jurídicas y otras medidas para dar cumplimiento a los requisitos de este párrafo. UN يرجى وصف التشريعات والتدابير الأخرى القائمة فيما يتصل بمقتضيات هذه الفقرة.
    Examen de otras cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y el desarme y otras medidas pertinentes UN طاء - النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباق التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة
    Legislación y otras medidas contra la prostitución UN التشريعات والتدابير الأخرى لمعالجة البغاء
    c) Amnistía, indulto y otras medidas análogas UN العفو العام والعفو الخاص والتدابير الأخرى المشابهة
    Sírvanse indicar las medidas legislativas y de otro tipo que se adoptaron en preparación a esa adhesión o en respuesta a ella. UN يرجى بيان التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة استعدادا لهذا الانضمام أو استجابة له.
    Sírvanse indicar las medidas legislativas y de otro tipo que se adoptaron en preparación a esa adhesión o en respuesta a ella. UN يرجى بيان التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة استعدادا لهذا الانضمام أو استجابة له.
    Sírvanse aportar más información sobre las medidas preventivas y de otro tipo que se hayan adoptado para enfrentar esa situación y sus efectos. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من التشريعات والتدابير الأخرى لتجريم الفعلين التاليين، عند ارتكابهما عمدا:
    Medidas jurídicas y de otra índole aprobadas desde la presentación del informe anterior UN التدابير القانونية والتدابير الأخرى المعتمدة منذ تقديم التقرير السابق
    Islas Vírgenes Británicas Medidas jurídicas y de otra índole adoptadas desde la presentación del cuarto informe periódico de conformidad con la Convención UN التدابير القانونية والتدابير الأخرى المتخذة منذ تقديم التقرير الرابع تنفيذا للاتفاقية
    v) Adoptar medidas eficaces de lucha contra los estupefacientes y demás medidas de lucha contra el tráfico de drogas a fin de eliminar la delincuencia organizada; UN `5` التدابير الفعالة لمكافحة المخدرات والتدابير الأخرى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من أجل قمع الجريمة المنظمة؛
    La ratificación de estas convenciones irá seguida de la promulgación de las leyes y otras disposiciones necesarias para su aplicación. UN سيعقب التصديق على هذه الاتفاقيات سن ما يلزم لتنفيذها من القوانين والتدابير الأخرى.
    La Misión proporcionará apoyo al Gobierno en la formulación y adopción de las medidas de carácter jurídico, judicial y de seguridad, o de otro tipo, que sean necesarias para mejorar la protección de los niños. UN وستدعم الحكومة في وضع واعتماد التدابير القانونية والقضائية والأمنية اللازمة والتدابير الأخرى لتعزيز حماية الطفل.
    los acuerdos de asociación, de las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención y las demás medidas UN الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى
    El Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico incluya información sobre el Plan de acción nacional y sobre cualesquiera a otras medidas adoptadas para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Durban en el plano nacional. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن برنامج العمل الوطني والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Principio 48 - Medidas administrativas o de otra índole relativas a los agentes del Estado implicados en violaciones graves de los derechos humanos UN المبدأ ٨٤ - التدابير اﻹدارية والتدابير اﻷخرى المتعلقة بموظفي الدولة المتورطين في عمليات الانتهاك الخطيرة لحقوق اﻹنسان
    ESTUDIO DE PROPUESTAS DE LOS GOBIERNOS Y DE LA INDUSTRIA QUE PUEDAN PRESENTARSE PARA SU POSIBLE FINANCIACION CON CARGO A LA SEGUNDA CUENTA DEL FONDO COMUN PARA LOS PRODUCTOS BASICOS, INCLUIDO EL ESTUDIO DE LOS MEDIOS y medidas QUE PERMITAN MEJORAR EL FUNCIONAMIENTO Y LA UN النظر في اقتراحات المشاريع الواردة من الحكومات والصناعة والتي يمكن تقديمها من أجل إمكانية تمويلها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، بما في ذلك النظر في الطرق والوسائل والتدابير اﻷخرى اللازمة لتحسيـن عمـل سـوق التنغستن واستقرارها عن طريق تعزيز التعاون الدولي
    Pregunta qué mejoras específicas se han realizado y cuál ha sido el resultado de las clínicas de maternidad adaptadas culturalmente y de otras medidas que se mencionan en el presente informe. UN وتساءلت إذا كانت هناك تحسينات محددة قد أجريت، وماذا كان أثر مراكز الولادة الملائمة ثقافيا والتدابير الأخرى المذكورة في هذا التقرير.
    En cuarto lugar, a partir de la segunda semana de las deliberaciones temáticas, en la mañana del 17 de octubre debatiremos el desarme y la seguridad regionales, así como otras medidas de desarme y de seguridad internacional. UN رابعا، ابتداء من الأسبوع الثاني للمناقشات المواضيعية، في صباح 17 تشرين الأول/أكتوبر، سنناقش نزع السلاح والأمن الإقليميين، والتدابير الأخرى لنـزع السلاح والأمن الدولي.
    entre las otras medidas que se considerarán en el estudio figuran la educación para la paz, las comisiones de determinación de hechos y de reconciliación y nuevas perspectivas sobre el papel de las fuerzas armadas en la solución de conflictos. UN والتدابير اﻷخرى التي ستستكشفها الدراسة تشمل التعليم من أجل السلام ولجان تقصي الحقائق وتحقيق المصالحة والمنطلقات الجديدة لدور العسكريين في تسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more