"والتدابير المتخذة من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y medidas encaminadas a
        
    • y las medidas para
        
    • y las medidas adoptadas para
        
    • y medidas para
        
    • y medidas adoptadas para
        
    e) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y los mecanismos de la democracia para proteger todos los derechos humanos UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية حقوق الإنسان كافة
    e) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y los mecanismos de la democracia para proteger todos los derechos humanos UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية حقوق الإنسان كافة
    e) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y los mecanismos de la democracia para proteger todos los derechos humanos UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية حقوق الإنسان كافة
    Tendencias de las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y las medidas para promover una base adecuada, previsible y cada vez mayor de prestación de asistencia para el desarrollo por las UN اتجاهات المساهمات بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة
    a) Informe del Secretario General sobre las tendencias de las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y las medidas para promover una base adecuada, previsible y cada vez mayor de prestación de asistencia para el desarrollo por las Naciones Unidas (resolución 62/208), A/63/201; UN (أ) تقرير الأمين العام عن اتجاهات المساهمات بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة (القرار 62/208)، A/63/201؛
    Preguntó acerca de las políticas y las medidas adoptadas para hacer frente a la delincuencia juvenil. UN واستفسرت عن السياسات والتدابير المتخذة من أجل التصدي لجرائم الأحداث.
    b) Mayor número de actividades y medidas para facilitar las actividades de información y capacitación que los Estados soliciten para la preparación de sus presentaciones UN (ب) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيداً لإعداد تقاريرها
    Dificultades encontradas para la realización del derecho a la vivienda y medidas adoptadas para mejorar la situación UN الصعوبات التي ووجهت لدى إعمال الحق في المسكن، والتدابير المتخذة من أجل تحسين الوضع
    b) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a facilitar las actividades de información y capacitación que los Estados soliciten para preparar los documentos que deben presentar UN (ب) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيدا لإعداد تقاريرها
    e) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y los mecanismos democráticos para proteger todos los derechos humanos UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية حقوق الإنسان كافة
    e) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y los mecanismos de la democracia para proteger todos los derechos humanos de todas las personas UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    e) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y las instituciones democráticas para proteger todos los derechos humanos de todas las personas UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية بغرض حماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    e) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y las instituciones democráticas para proteger todos los derechos humanos de todas las personas UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القاون والمؤسسات الديمقراطية بغرض حماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    e) Mayor número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y las instituciones democráticas para promover y proteger todos los derechos humanos de todas las personas UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية بغرض تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    e) Número de actividades y medidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho y las instituciones democráticas para proteger todos los derechos humanos de todas las personas UN (هـ) عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية بغرض حماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    b) Informe del Secretario General sobre las tendencias de las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y las medidas para promover una base adecuada, previsible y cada vez mayor de prestación de asistencia para el desarrollo por las Naciones Unidas (A/63/201); UN (ب) تقرير الأمين العام عن اتجاهات المساهمات بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة (A/63/201)؛
    El informe del Secretario General sobre las tendencias de las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y las medidas para promover una base suficiente, previsible y cada vez mayor de prestación de asistencia para el desarrollo por las Naciones Unidas (A/63/201) presenta una descripción imparcial y objetiva de la situación. UN 49 - واستطرد قائلا إن تقرير الأمين العام بشأن اتجاهات المساهمات في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة (A/63/201)، يقدم وصفاً عادلاً وموضوعيا للوضع.
    :: El Secretario General presentó a la Asamblea General, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre las tendencias de las contribuciones a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las medidas para promover una base adecuada, previsible y cada vez mayor de prestación de asistencia para el desarrollo por las Naciones Unidas (A/63/201) UN :: قدم الأمين العام تقريرا (A/63/201) إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن اتجاهات المساهمات بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة
    Austria apoya plenamente su iniciativa de gestión del cambio y las medidas adoptadas para que la Organización sea más receptiva a los requerimientos de donantes y clientes. UN وقال إن النمسا تؤيد كلياً مبادرته الخاصة بإدارة التغيير والتدابير المتخذة من أجل جعل المنظمة أكثر استجابة لجهاتها المانحة وجمهور المستفيدين منها.
    B. Información sobre el establecimiento de un marco, incluidos uno o más mecanismos independientes, según proceda, y las medidas adoptadas para promover, proteger y supervisar la aplicación de la Convención teniendo en cuenta los principios relativos a la condición jurídica y el funcionamiento de las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos UN باء- معلومات عن وضع إطار، يشمل آلية مستقلة واحدة أو أكثر، حسب الاقتضاء، والتدابير المتخذة من أجل تعزيز وحماية ورصد تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة المبادئ المتصلة بالمركز القانوني وأداء المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    b) i) Mayor número de actividades y medidas para facilitar las actividades de información y capacitación que los Estados soliciten para la preparación de sus presentaciones UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيدا لإعداد تقاريرها
    c) Considere la posibilidad de celebrar consultas bien delimitadas con las familias, los niños y las organizaciones de la sociedad civil de defensa de los derechos del niño sobre el problema de la pobreza infantil, con miras a fortalecer las estrategias y medidas para hacer efectivos los derechos del niño contemplados en su 12º Plan Nacional Quinquenal de Desarrollo. UN (ج) النظر في عقد مشاورات مركّزة حول مسألة فقر الأطفال مع الأسر ومنظمات المجتمع المدني المعنية بالطفل وحقوق الطفل بهدف تعزيز الاستراتيجيات والتدابير المتخذة من أجل إعمال حقوق الطفل في خطتها الخمسية الثانية عشرة للتنمية الوطنية.
    69. Un país subrayó la necesidad de ampliar el análisis y las recomendaciones a los países desarrollados sobre las repercusiones de sus políticas y medidas adoptadas para un desarrollo limpio en sus propios territorios, así como en relación con las inversiones y actividades de sus empresas en países en desarrollo. UN 69- وشدد أحد البلدان على ضرورة توسيع نطاق التحليل والتوصيات المقدمة إلى البلدان المتقدمة فيما يخص الآثار المترتبة على سياساتها والتدابير المتخذة من أجل الاضطلاع بتنمية نظيفة في أراضيها، وكذلك فيما يتعلق بالاستثمارات التي توظفها شركاتها في البلدان النامية والأنشطة التي تضطلع بها هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more