"والتدريبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y capacitación
        
    • y de capacitación
        
    • y formación
        
    • capacitación y
        
    • y de formación
        
    • y la capacitación
        
    • formación y
        
    • y la formación
        
    • y cursos prácticos
        
    • programas de formación
        
    • y entrenamiento
        
    • y de adiestramiento
        
    Los servicios regionales de asesoramiento y capacitación sobre el desarme se establecieron en 1988. UN وفي عام ٨٨٩١ أنشئت الخدمات الاستشارية والتدريبية واﻹقليمية في ميدان نزع السلاح.
    Programas de asistencia técnica, asesoramiento y capacitación UN برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية
    PROGRAMA DE TRABAJO, EN PARTICULAR LA ASISTENCIA TÉCNICA Y LOS PROGRAMAS DE ASESORAMIENTO y capacitación EN DERECHO Y UN برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانيـن وسياسات المنافسة
    Programas multilaterales científicos, tecnológicos y de capacitación UN البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف
    Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من بعض الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Mayor demanda de servicios de asesoramiento y capacitación y ejecución de actividades pertinentes por los copartícipes. UN زيادة الطلب على الخدمات الاستشارية والتدريبية وتنفيذ الشركاء للأنشطة ذات الصلة.
    PROGRAMA DE TRABAJO, EN PARTICULAR LOS PROGRAMAS DE ASISTENCIA TÉCNICA, ASESORAMIENTO y capacitación EN UN برنامج العمل، بما في ذلـك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة
    Se deberán agregar directrices éticas adecuadas a los programas de estudio y capacitación médica. UN وينبغي إدراج مبادئ أخلاقية مناهضة لختان الإناث في المناهج التعليمية والتدريبية الطبية.
    La UNMIL también ha comenzado sus programas de supervisión, asesoramiento y capacitación. UN وقد بدأت البعثة أيضا برامجها المتعلقة بالرصد وبرامجها الاستشارية والتدريبية.
    Se ha establecido un mecanismo de estrecha cooperación con las dependencias conjuntas, en lo que se refiere a cuestiones tanto de programación como de ejecución de proyectos de asesoramiento y capacitación. UN وقد وضع ترتيب للتعاون الوثيق بين الادارة والوحدات المشتركة يتعلق بالبرمجة وبتنفيذ المشاريع الاستشارية والتدريبية.
    De este modo, el sistema de supervisión de información sobre programas constituirá un enlace orgánico entre la sede de la Universidad en Tokio y sus centros y programas de investigación y capacitación en diversas partes del mundo. UN ومن ثم سيشكل ذلك النظام صلة عضوية بين مقر الجامعة في طوكيو، ومراكز برامجها البحثية والتدريبية في شتى أنحاء العالم.
    vii) Programas de cooperación técnica, asesoramiento y capacitación UN ' ٧ ' برامج التعاون التقني والبرامج الاستشارية والتدريبية
    Esto se logró brindando asistencia técnica y jurídica y capacitación a las municipalidades. UN وقد تحقق ذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والقانونية والتدريبية إلى البلديات.
    Programas multilaterales científicos, tecnológicos y de capacitación: UN البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف
    Se instó a los centros de educación superior de Mozambique y Namibia a que ampliaran sus actividades educativas y de capacitación. UN كما حُثت مؤسسات التعليم العالي في موزامبيق وناميبيا على توسيع نطاق الأنشطة التعليمية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    Actualmente es muy visible la repercusión de los programas educativos y de capacitación del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. UN إن أثر البرامج التعليمية والتدريبية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا واضح جدا اليوم.
    119. Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN ١١٩ - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Debería ser la última medida de protección una vez que se hayan adoptado todas las medidas de planificación, capacitación y procedimiento para reducir el riesgo. UN إذ ينبغي أن تكون آخر إجراء وقائي بعد اتخاذ جميع التدابير التخطيطية والتدريبية والإجرائية لتقليل الخطر.
    Toda reducción de la dotación de la Misión conspiraría contra su capacidad operacional y de formación y pondría en peligro el cumplimiento de su mandato. UN ومن شأن أي تخفيض في قوام البعثة أن يقوض قدراتها العملية والتدريبية وأن يعرض اضطلاعها بولايتها للخطر.
    :: Orientación y asistencia prestadas periódicamente a la Unión Africana sobre cuestiones intersectoriales relativas a la doctrina y la capacitación UN :: تقديم توجيه ومساعدة بصفة منتظمة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن المسائل النظرية والتدريبية الشاملة
    Efectivo y asistencia alimentaria a los centros de caridad, médicos, de formación y culturales UN أمـوال نقدية ومساعــدة غذائية للمراكـز الخيرية والطبية والتدريبية والثقافية
    El Instituto también reúne y difunde información para el sector de la atención médica y el bienestar, sobre cuestiones relacionadas con el trabajo y la formación. UN كما يشارك المعهد في إعداد ونشر المعلومات لقطاع العناية والرعاية وكذلك بشأن المسائل المهنية والتدريبية.
    Actas de reuniones de expertos, seminarios y cursos prácticos UN مداولات اجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية والتدريبية
    Muchos de estos técnicos son los que gozaron de los beneficios de la educación y los programas de formación del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. UN وكثيرون من تلك القيادات هم الذين استفادوا من برامج صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا التعليمية والتدريبية.
    - Estimular la cooperación científica y tecnológica entre los países participantes a través de la colaboración de los biólogos en sus esfuerzos de investigación y entrenamiento. UN - حفز التعاون العلمي والتكنولوجي بين البلدان المشاركة من خلال تعاون علماء البيولوجيا في أنشطتهم البحثية والتدريبية.
    - Por " instalaciones " se entenderán todos los locales y terrenos que la OTAN necesita para llevar a cabo las actividades operacionales, administrativas y de adiestramiento de la Operación, así como los destinados a alojar a su personal. UN - يعني تعبير " المرافق " جميع المباني واﻷراضي اللازمة لاضطلاع المنظمة باﻷنشطة التنفيذية والتدريبية والادارية من أجل العملية ومن أجل إقامة أفراد المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more