Los servicios regionales de asesoramiento y capacitación sobre el desarme se establecieron en 1988. | UN | وفي عام ٨٨٩١ أنشئت الخدمات الاستشارية والتدريبية واﻹقليمية في ميدان نزع السلاح. |
Programas de asistencia técnica, asesoramiento y capacitación | UN | برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية |
PROGRAMA DE TRABAJO, EN PARTICULAR LA ASISTENCIA TÉCNICA Y LOS PROGRAMAS DE ASESORAMIENTO y capacitación EN DERECHO Y | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانيـن وسياسات المنافسة |
Programas multilaterales científicos, tecnológicos y de capacitación | UN | البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف |
Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos | UN | التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من بعض الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Mayor demanda de servicios de asesoramiento y capacitación y ejecución de actividades pertinentes por los copartícipes. | UN | زيادة الطلب على الخدمات الاستشارية والتدريبية وتنفيذ الشركاء للأنشطة ذات الصلة. |
PROGRAMA DE TRABAJO, EN PARTICULAR LOS PROGRAMAS DE ASISTENCIA TÉCNICA, ASESORAMIENTO y capacitación EN | UN | برنامج العمل، بما في ذلـك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة |
Se deberán agregar directrices éticas adecuadas a los programas de estudio y capacitación médica. | UN | وينبغي إدراج مبادئ أخلاقية مناهضة لختان الإناث في المناهج التعليمية والتدريبية الطبية. |
La UNMIL también ha comenzado sus programas de supervisión, asesoramiento y capacitación. | UN | وقد بدأت البعثة أيضا برامجها المتعلقة بالرصد وبرامجها الاستشارية والتدريبية. |
Se ha establecido un mecanismo de estrecha cooperación con las dependencias conjuntas, en lo que se refiere a cuestiones tanto de programación como de ejecución de proyectos de asesoramiento y capacitación. | UN | وقد وضع ترتيب للتعاون الوثيق بين الادارة والوحدات المشتركة يتعلق بالبرمجة وبتنفيذ المشاريع الاستشارية والتدريبية. |
De este modo, el sistema de supervisión de información sobre programas constituirá un enlace orgánico entre la sede de la Universidad en Tokio y sus centros y programas de investigación y capacitación en diversas partes del mundo. | UN | ومن ثم سيشكل ذلك النظام صلة عضوية بين مقر الجامعة في طوكيو، ومراكز برامجها البحثية والتدريبية في شتى أنحاء العالم. |
vii) Programas de cooperación técnica, asesoramiento y capacitación | UN | ' ٧ ' برامج التعاون التقني والبرامج الاستشارية والتدريبية |
Esto se logró brindando asistencia técnica y jurídica y capacitación a las municipalidades. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والقانونية والتدريبية إلى البلديات. |
Programas multilaterales científicos, tecnológicos y de capacitación: | UN | البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف |
Se instó a los centros de educación superior de Mozambique y Namibia a que ampliaran sus actividades educativas y de capacitación. | UN | كما حُثت مؤسسات التعليم العالي في موزامبيق وناميبيا على توسيع نطاق الأنشطة التعليمية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
Actualmente es muy visible la repercusión de los programas educativos y de capacitación del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. | UN | إن أثر البرامج التعليمية والتدريبية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا واضح جدا اليوم. |
119. Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos | UN | ١١٩ - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos | UN | التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Debería ser la última medida de protección una vez que se hayan adoptado todas las medidas de planificación, capacitación y procedimiento para reducir el riesgo. | UN | إذ ينبغي أن تكون آخر إجراء وقائي بعد اتخاذ جميع التدابير التخطيطية والتدريبية والإجرائية لتقليل الخطر. |
Toda reducción de la dotación de la Misión conspiraría contra su capacidad operacional y de formación y pondría en peligro el cumplimiento de su mandato. | UN | ومن شأن أي تخفيض في قوام البعثة أن يقوض قدراتها العملية والتدريبية وأن يعرض اضطلاعها بولايتها للخطر. |
:: Orientación y asistencia prestadas periódicamente a la Unión Africana sobre cuestiones intersectoriales relativas a la doctrina y la capacitación | UN | :: تقديم توجيه ومساعدة بصفة منتظمة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن المسائل النظرية والتدريبية الشاملة |
Efectivo y asistencia alimentaria a los centros de caridad, médicos, de formación y culturales | UN | أمـوال نقدية ومساعــدة غذائية للمراكـز الخيرية والطبية والتدريبية والثقافية |
El Instituto también reúne y difunde información para el sector de la atención médica y el bienestar, sobre cuestiones relacionadas con el trabajo y la formación. | UN | كما يشارك المعهد في إعداد ونشر المعلومات لقطاع العناية والرعاية وكذلك بشأن المسائل المهنية والتدريبية. |
Actas de reuniones de expertos, seminarios y cursos prácticos | UN | مداولات اجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية والتدريبية |
Muchos de estos técnicos son los que gozaron de los beneficios de la educación y los programas de formación del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. | UN | وكثيرون من تلك القيادات هم الذين استفادوا من برامج صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا التعليمية والتدريبية. |
- Estimular la cooperación científica y tecnológica entre los países participantes a través de la colaboración de los biólogos en sus esfuerzos de investigación y entrenamiento. | UN | - حفز التعاون العلمي والتكنولوجي بين البلدان المشاركة من خلال تعاون علماء البيولوجيا في أنشطتهم البحثية والتدريبية. |
- Por " instalaciones " se entenderán todos los locales y terrenos que la OTAN necesita para llevar a cabo las actividades operacionales, administrativas y de adiestramiento de la Operación, así como los destinados a alojar a su personal. | UN | - يعني تعبير " المرافق " جميع المباني واﻷراضي اللازمة لاضطلاع المنظمة باﻷنشطة التنفيذية والتدريبية والادارية من أجل العملية ومن أجل إقامة أفراد المنظمة. |