"والتدريس" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la enseñanza
        
    • y enseñanza
        
    • y docencia
        
    • e instrucción
        
    • enseñanza y
        
    • y docente
        
    • la docencia
        
    • y aprendizaje
        
    • de enseñanza
        
    • y la instrucción
        
    • y enseñar
        
    • y docentes
        
    • enseñanza e
        
    • y la educación
        
    • y de la enseñanza
        
    Sin embargo, la mayoría se ocupa de oficios tradicionales tales como el trabajo doméstico, la industria manufacturera y la enseñanza, en los que se evidencia una baja remuneración. UN بيد أن معظم النساء يمارسن أشغال تقليدية مثل العمل المنزلي والعمل في المصانع والتدريس ويتقاضين أجورا منخفضة بنفس القدر.
    Informática científica para la enseñanza secundaria y superior, apropiada para la investigación experimental y la enseñanza UN الحوسبة العلمية من أجل المدارس الثانوية والجامعات، المتلائمة مع البحوث التجريبية والتدريس
    Los miembros solicitaron también información más pormenorizada en materia de educación y enseñanza como instrumentos para combatir los prejuicios que repercuten en la discriminación racial. UN وطلب أعضاء اللجنة أيضا معلومات مفلصلة فيما يتعلق بالتعليم والتدريس كوسيلة لمكافحة التعصب الذي يؤدي الى التمييز العنصري.
    Las mujeres seguían concentradas en las labores de secretaría y de servicio y en las profesiones asistenciales, en particular enfermería y enseñanza. UN فيما ظلت المرأة تركز على أعمال السكرتارية والخدمات وفي مهن الرعاية ولا سيما التمريض والتدريس.
    Investigación y docencia en psicotraumatología, medicina y derechos humanos UN البحث والتدريس في طب الصدمات النفسية وفي الطب وحقوق الإنسان؛
    :: Prestar asistencia a la policía de Sierra Leona con su programa de reclutamiento, adiestramiento e instrucción destinado a aumentar más su capacidad y recursos; UN :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛
    Debería haber cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo en materia de investigación, enseñanza y capacitación. UN وينبغي اقامة التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بالبحث والتدريس والتدريب.
    Además, la Ley contiene disposiciones sobre la igualdad en la educación y la enseñanza. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما عن المساواة في التعليم والتدريس.
    Por lo tanto, en el Curso Práctico se examinarán elementos de la educación y la enseñanza para la ciencia espacial y el desarrollo. UN وبناء على ذلك، ستتناول حلقة العمل عناصر التعليم والتدريس المتعلقة بعلوم الفضاء والتنمية.
    En 2000 la Universidad de Viena comenzó a dictar un curso de estudios sobre género posterior al secundario, que apoya la investigación y la enseñanza en función del género. UN وتلقت الأبحاث الخاصة بالمرأة والتدريس في هذا المجال دعما سياقيا من خلال استحداث دورة دراسية جامعية في الدراسات النسائية في جامعة فيينا في عام 2000.
    Los abogados sólo pueden obtener ingresos mediante el ejercicio de la abogacía y otras actividades relacionadas con el derecho, como la investigación y la enseñanza. UN ولا يستطيع المحامون كسب دخلهم إلا من خلال ممارسة المحاماة وغيرها من الأنشطة المتصلة بالمحاماة، مثل الأبحاث والتدريس.
    En la práctica se aplican programas de alfabetización, formación profesional y enseñanza académica. UN واتُخذت عمليا اجراءات لكفالة برامج محو اﻷمية، واكتساب المهارات المهنية، والتدريس اﻷكاديمي.
    Sin embargo, la participación de la mujer predomina en papeles de servicios como los de enfermería y enseñanza. UN ومع ذلك، فان مشاركة المرأة في هذا المجال غالبا ما تكون في أدوار الخدمات مثل التمريض والتدريس.
    El Watson Institute for International Studies de Brown University es un destacado centro de investigación y enseñanza sobre los problemas más importantes de nuestro tiempo. UN معهد واتسون للدراسات الدولية في جامعة براون هو مركز رائد للبحوث والتدريس بشأن أهم مشاكل عصرنا.
    El respeto de la libertad de aprendizaje y enseñanza está garantizado por no reservarse la Administración el derecho a brindar una educación directa de conformidad con una determinada orientación filosófica, estética, política, ideológica o religiosa. UN ويضمن احترام حرية التعلّم والتدريس أن اﻹدارة لا تحتفظ لنفسها بحق توجيه التعليم وذلك وفقاً لتوجه خاص فلسفي أو جمالي أو سياسي أو أيدولوجي أو ديني.
    Investigación y docencia en psicotraumatología, medicina y derechos humanos. UN البحث والتدريس في مجال علم الصدمات النفسية والطب وحقوق الإنسان.
    :: Prestar asistencia a la policía de Sierra Leona con su programa de reclutamiento, adiestramiento e instrucción destinado a aumentar más su capacidad y recursos; UN :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛
    Apoyará las políticas de educación, enseñanza y capacitación técnica y profesional de los Estados miembros. UN وتدعم سياسات التعليم والتدريس والتدريب التقني والمهني التي تنتهجها الدول اﻷعضاء.
    Experiencia de consultor y docente. UN وله خبرة بالعمل في مجال الاستشارات والتدريس.
    Facilitación del aprendizaje, la docencia y el desarrollo de las organizaciones de aprendizaje UN تيسير التعلم والتدريس وتطوير مؤسسات للتعلّم
    Se han mejorado los métodos de enseñanza y aprendizaje, así como el programa de estudios, para satisfacer las demandas del mercado de trabajo. UN وقد جرى تحسين أساليب التعليم والتدريس والمناهج لتلبية طلبات سوق العمل.
    Las familias deben pagar la matrícula, los uniformes, útiles y libros, el transporte y los gastos de enseñanza. UN ولا بد من تحمل أعباء رسوم المدارس والزي الموحد والقرطاسيات والكتب والنقل والتدريس.
    En 2013 se publicó nueva información en la Web sobre el sami y la instrucción en sami. UN ففي عام 2013، نُشرت معلومات على الشابكة عن اللغة الصامية والتدريس بها.
    Esta es la diferencia entre enseñar los derechos humanos y enseñar sobre los derechos humanos. UN وهنا يظهر الاختلاف بين تدريس حقوق الإنسان والتدريس بشأن حقوق الإنسان.
    En el Líbano, las mujeres ocupaban puestos de secretaria y oficinista o se dedicaban a tareas de mantenimiento de computadoras, procesamiento de datos y docentes. UN وفي لبنان، تشغل المرأة الوظائف المتعلقة بأمانة السر والإدارة المكتبية وصيانة الحواسيب وتجهيز البيانات والتدريس.
    La elaboración de instrumentos apropiados, como los sistemas de información geográfica (SIG) para planificadores, el fortalecimiento de la capacidad de los institutos de enseñanza e investigación en materia de población, y el mejoramiento de los sistemas estadísticos y de información son sólo algunos pocos ejemplos de la contribución del Fondo al fomento de la capacidad nacional. UN وكنماذج قليلة على مساهمة الصندوق في بناء القدرات الوطنية ما يقدمه في مجال وضع الأدوات الملائمة مثل نظام المعلومات الجغرافية للمخططين، وتعزيز قدرة مؤسسات البحوث والتدريس في مجال السكان، وتعزيز النظم الإحصائية والإعلامية.
    Tanto la información como la instrucción y la educación son necesarias para elegir el método anticonceptivo que mejor se adapte a la pareja. UN والمعلومات والتدريس والتثقيف ضرورية كلها لاختيار الطريقة الصحيحة لمنع الحمل المناسب للأزواج المعنيين.
    43. A lo largo del bienio 1994-1995 se han preparado manuales prácticos para la promoción de lenguajes minoritarios y de la enseñanza en idiomas maternos, en particular en Africa. UN ٣٤- خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، أُعدت أدلة عملية من أجل النهوض بلغات اﻷقليات والتدريس باللغات اﻷم، وخاصة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more