"والتدفقات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las corrientes financieras
        
    • y corrientes financieras
        
    • y de las corrientes financieras
        
    • y los flujos financieros
        
    • las corrientes financieras y
        
    • y corrientes de financiación
        
    • y las corrientes de capital
        
    • y las corrientes de financiación
        
    Pese a que sigue habiendo fuentes importantes de incertidumbre, el comercio mundial y las corrientes financieras se han recuperado y están aumentando rápidamente. UN ومع أنه ما زالت ثمة مصادر هامة لعدم التيقن ، انتعشت التجارة والتدفقات المالية في العالم وأصبحت تتنامى بوتيرة سريعة.
    Además, la liberalización financiera y comercial reduce las restricciones sobre las importaciones de insumos y las corrientes financieras. UN وإضافة إلى ذلك، تخفف سياسة الباب المفتوح المالية والتجارية من القيود المفروضة على استيراد المدخلات والتدفقات المالية.
    Por ello, para la delegación del Brasil es fundamental que cuestiones como las inversiones, el comercio y las corrientes financieras, entre otras, sean examinadas en las Naciones Unidas. UN ومن هنا يرى الوفد البرازيلي من اﻷساسي أن تناقش قضايا مثل الاستثمار والتجارة والتدفقات المالية وغيرها داخل اﻷمم المتحدة.
    I. MEDIO AMBIENTE DE POLÍTICAS y corrientes financieras INTERNACIONALES UN البيئة الدولية للسياسة العامة والتدفقات المالية
    Sin embargo, el rápido crecimiento del comercio internacional y de las corrientes financieras ha afectado profundamente a la mayor parte de las economías. UN ومع ذلك، فإن النمو السريع في التجارة الدولية والتدفقات المالية أثر تأثيرا عميقا على معظم الاقتصادات.
    Entorno internacional para el comercio y los flujos financieros UN البيئة الدولية للتبادل التجاري والتدفقات المالية
    Las difíciles relaciones políticas entre el Iraq y otros países siguen afectando al comercio y las corrientes financieras de ese país. UN وتواصل العلاقات السياسية غير المستقرة بين العراق والبلدان اﻷخرى إحداث ارتباك في مجالي التجارة والتدفقات المالية.
    También se han incrementado las inversiones y las corrientes financieras Sur–Sur, especialmente en las regiones de Asia y América Latina. UN وازدادت أيضا الاستثمارات والتدفقات المالية فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما في منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Los países se han visto sometidos a presiones para liberalizar el comercio, las inversiones y las corrientes financieras. UN لقد مورس ضغط على البلدان لكي تحرر التجارة والاستثمار والتدفقات المالية.
    :: El nivel y diversidad de los valores y las corrientes financieras de las empresas integradas y las instituciones financieras; UN :: نطاق وتنوع الأوراق المالية، والتدفقات المالية في الشركات المتكاملة والمؤسسات المالية؛
    Los recientes debates sobre cuestiones migratorias se han concentrado en el papel de la migración internacional en relación con el libre comercio y las corrientes financieras internacionales. UN وركزت المناقشات الدائرة مؤخرا بشأن مسائل الهجرة على دور الهجرة الدولية في التجارة الحرة والتدفقات المالية الدولية.
    Algunos podrían decir que esta tendencia se habría acentuado sólo ante el sesgo y las injusticias de los regímenes de comercio internacional y las corrientes financieras. UN وقد يزعم البعض أن هذا الاتجاه كان سيظهر فقط على وجه نظم التجارة الدولية والتدفقات المالية المتحيزة وغير المنصفة.
    Los procesos internacionales pueden considerarse como las fuerzas del mercado creadas por los principales factores que impulsan la globalización: el comercio y las corrientes financieras transfronterizos. UN ويمكن مجازا اعتبار العمليات الدولية على أنها قوى السوق التي نتجت عن القوى الرئيسية المحركة للعولمة: وهي التجارة عبر الحدود والتدفقات المالية.
    Aunque el comercio, las inversiones y las corrientes financieras privadas son los elementos impulsores fundamentales de la reducción de la pobreza, también se requieren inversiones en capital humano, incluidas aquellas en forma de asistencia externa. UN ورغم أن التجارة والاستثمار والتدفقات المالية الخاصة هي الدوافع الرئيسية للحد من الفقر، فتوجد حاجة أيضا إلى الاستثمار في رأس المال البشري، بما فيه الاستثمار المقدم في شكل مساعدة خارجية.
    El programa sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo también debería abarcar las políticas fiscales y las corrientes financieras ilícitas. UN وينبغي أن تُدرج في برنامج تحقيق اتساق السياسات لأغراض التنمية أيضا السياسات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Transferencias y corrientes financieras netas de los países desarrollados UN التحويلات الصافية والتدفقات المالية الصافية للبلدان المتقدمة النمو
    Transferencias y corrientes financieras netas a los países en desarrollo UN التحويلات والتدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية
    Estos mercados comprenden los que se ocupan de bienes y servicios, trabajo y corrientes financieras. UN وهذه اﻷسواق تشمل اﻷسواق في مجالات السلع والخدمات، واليد العاملة، والتدفقات المالية.
    Este vasto proyecto entraña una movilización adecuada de los recursos financieros y la promoción de las transmisiones de tecnología y de las corrientes financieras hacia el continente africano. UN وهذا المشروع الضخم ينطوي على حشد ملائم للموارد المالية والنهوض بعمليات نقل التكنولوجيا والتدفقات المالية نحو القارة الأفريقية.
    Los niveles menguantes de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y de las corrientes financieras, así como las obligaciones de la deuda, han afectado adversamente las vidas cotidianas de los jóvenes. UN وذكر أن انخفاض مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية والتدفقات المالية باﻹضافة إلى الالتزامات المتعلقة بالديون، قد أثر تأثيرا سلبيا على الحياة اليومية للشباب.
    Los gobiernos deben cumplir los criterios más rigurosos sobre rendición de cuentas y transparencia, y deben seguir luchando contra la corrupción y los flujos financieros ilícitos. UN وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    La relación entre la liberalización financiera, las corrientes financieras y el desarrollo económico sigue siendo objeto de controvertidos debates entre los economistas. UN ولا تزال الروابط بين التحرير المالي والتدفقات المالية والتنمية الاقتصادية مجال نقاش مثير للجدل بين الخبراء الاقتصاديين.
    Comisión sobre el Desarrollo Sostenible - Grupo de Trabajo sobre compromisos financieros iniciales y corrientes de financiación [decisión 1993/314 del Consejo Económico y Social] UN ٢٨٩ - اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة - الفريق العامل المعني بالالتزامات المالية اﻷولية والتدفقات المالية ]مقــرر المجلـــس الاقتصــــادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣١٤[
    En el informe se expone el progreso realizado en los ámbitos de la movilización de los recursos nacionales, el incremento de la asistencia oficial y las corrientes de capital privado y la facilitación de un mayor alivio de la deuda. UN ويبرز التقرير التقدم المحرز في مجالات تعبئة الموارد المحلية وزيادة المساعدات الرسمية والتدفقات المالية الخاصة وتقديم تخفيف أكبر للديون.
    En consecuencia, la atención, la acción y las corrientes de financiación dentro de los países, y de los asociados en el desarrollo para la alfabetización son en gran medida insuficientes. UN ونتيجة لذلك، فإن الاهتمام والإجراءات والتدفقات المالية داخل البلدان ومن الشركاء في التنمية فيما يخص محو الأمية تعاني من نقص كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more