"والتذييل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el apéndice
        
    • y apéndice
        
    • en el apéndice
        
    • un apéndice
        
    • el apéndice y
        
    • con el apéndice
        
    • del apéndice
        
    • ni el apéndice
        
    Este documento debe verse juntamente con el artículo 12 y el apéndice 1 del reglamento, que acabamos de aprobar. UN ويتعين النظر الى هذه الوثيقة بالاقتران مع المادة ١٢ والتذييل ١ من النظام الداخلي الذي اعتمدناه للتو.
    Añádanse las filas siguientes y modifíquense el índice alfabético y el apéndice A en consecuencia: UN تضاف البنود الجديدة التالية ويعدل الترتيب الألفبائي والتذييل ألف تبعا لذلك:
    El documento debe leerse conjuntamente con el artículo 12 del reglamento aprobado por la Conferencia el 24 de abril de 2000 y el apéndice de dicho reglamento. UN ويجب أن ينظر إلى الوثيقة بالاقتران مع المادة 12 من القواعد الإجرائية والتذييل على هذه القواعد التي اعتمدها المؤتمر في 24 نيسان/أبريل 2000.
    Capítulo del Programa de cooperación técnica y apéndice UN الفصل المتعلق ببرنامج التعاون التقني والتذييل
    Los dos apéndices se incluirán como apéndice 1 y apéndice 2 del cuadro B del Plan de Acción Mundial. UN وسوف يُدرج التذييلان بصفتهما التذييل 1 والتذييل 2 في الجدول باء من خطة العمل العالمية.
    Las directrices para rellenar estos formularios figuran en el párrafo 42 y en el apéndice I del presente informe. UN وترد المبادئ التوجيهية المتعلقة بملء هذين النموذجين في الفقرة ٤٢ والتذييل اﻷول لهذا التقرير.
    Tengo el honor de transmitirle adjuntos la declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre el peligroso deterioro de la situación en la ex Bosnia y Herzegovina (véase anexo) y un apéndice. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التدهور الخطير في الحالة في البوسنة والهرسك السابقة )انظر المرفق( والتذييل الملحق.
    El documento debe leerse conjuntamente con el artículo 12 del reglamento aprobado por la Conferencia el 24 de abril de 2000 y el apéndice de dicho reglamento. UN ويجب أن ينظر إلى الوثيقة بالاقتران مع المادة 12 من القواعد الإجرائية والتذييل على هذه القواعد التي اعتمدها المؤتمر في 24 نيسان/أبريل 2000.
    Si el Gobierno anfitrión acepta esta interpretación, el párrafo 22 y el apéndice I del Programa de Estacionamiento son acordes con las responsabilidades del Estado anfitrión en virtud del derecho internacional. UN وإذا قبلت الحكومة المضيفة هذا التفسير، تتفق الفقرة 22 والتذييل الأول لبرنامج وقوف المركبات مع مسؤوليات الدولة المضيفة وفقا للقانون الدولي.
    De conformidad con el artículo 35 y el apéndice A del Reglamento, el Presidente del décimo período de sesiones deberá elegirse de entre los Estados de la Lista B del Anexo I de la Constitución. UN وفقاً للمادة 35 والتذييل ألف من النظام الداخلي، ينبغي أن يُنتخب رئيس الدورة العاشرة من بين الدول الواردة في القائمة باء من المرفق الأول في الدستور.
    Algunos ejemplos de esas opciones y medidas normativas y de la manera en que funcionan en la práctica se analizan en los seis estudios de casos y en el informe de antecedentes y el apéndice de opciones normativas que se presentan por separado. UN وترد أمثلة عن هذه الخيارات والتدابير وكيفية تطبيقها الفعلي في الممارسة العملية، وتحلل هذه الأسئلة في ستّ دراسات حالات وفي التقرير المرجعي والتذييل الخاص بخيارات السياسة العامة، المقدمين بصور منفصلة.
    El informe de antecedentes y el apéndice comparan y contrastan las políticas y experiencias de tres países de Asia que aumentaron su nivel de desarrollo tecnológico con las políticas y experiencias de tres países africanos que tuvieron menos éxito. ASEAN Asociación de Naciones del Asia Sudoriental UN ويتناول التقرير المرجعي والتذييل أوجه الشبه والاختلاف بين سياسات وتجارب ثلاثة بلدان آسيوية استطاعت أن ترفع مستويات تطوير التكنولوجيا، وسياسات وتجارب ثلاثة بلدان أفريقية كانت أقل نجاحاً في هذا المجال.
    De conformidad con el artículo 35 y el apéndice A del Reglamento, el Presidente del 11º período de sesiones deberá elegirse de entre los Estados de la Lista D del Anexo I de la Constitución. UN وفقاً للمادة 35 والتذييل ألف من النظام الداخلي، ينبغي أن يُنتخب رئيس الدورة الحادية عشرة من بين الدول المدرجة في القائمة دال من المرفق الأول للدستور.
    2. Plan de Acción de Yokohama de TICAD IV y apéndice UN 2 - خطة عمل يوكوهاما لمؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا والتذييل
    65. La formación para el mercado laboral también se menciona en los informes presentados a la OIT sobre la aplicación del Convenio Nº 122 (apéndice 3, págs. 6 a 8 y apéndice 4, pág. 4). UN ٥٦ - وتشير التقارير المعروضة على منظمة العمل الدولية بخصوص الاتفاقية رقم ٢٢١ )المرفق ٣، الصفحات من ٦ إلى ٨ والتذييل ٤، الصفحة ٤( إلى التدريب في سوق العمل أيضا.
    9 Resolución S - 19/2 de la Asamblea General, anexo, secc. IV. C y D, y apéndice. UN (9) قرار الجمعية العامة دإ-19/2 المرفق، الجزء الرابع - جيم ودال؛ والتذييل.
    :: Movilización de recursos financieros (IDB.24/2, cap. V.E y apéndice B) UN :: حشد الموارد المالية (IDB.24/2، الفصل الخامس - هاء والتذييل باء)
    en el apéndice I del informe del grupo ad hoc se ilustra el desarrollo del mismo criterio básico que se adoptó en el programa a escala piloto; la presentación global puede ser modificada fácilmente para ajustarla al formato sugerido en dicho apéndice. UN والتذييل اﻷول لتقرير الفريق المخصص يقدم مثالا لتوسيع النهج اﻷساسي الذي اتُبع في البرنامج التجريبي، ويمكن تعديل العرض العالمي بسهولة بحيث يتفق مع الشكل المقترح في ذلك التذييل.
    en el apéndice I del anexo se reproduce el texto del documento de sesión de la 15ª Reunión de las Partes sobre la citada propuesta. UN 2 - والتذييل الأول للمرفق هو صورة مستنسخة عن ورقة غرفة اجتماع طُرح فيها المقترح أثناء الاجتماع الخامس عشر للأطراف.
    En ese contexto, los siguientes estados financieros, que comprenden los estados I a III, los cuadros 1 a 5, un apéndice y las notas explicativas, se prepararon de conformidad con la reglamentación financiera detallada del ACNUR (A/AC.96/503/Rev.7) y las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، أعدت البيانات المالية التالية، وهي تتضمن البيانات من الأول إلى الثالث والجداول من 1 إلى 5 والتذييل والملاحظات المؤيدة، وذلك وفقا للقواعد المالية للمفوضية (A/AC.96/503/Rev.7) والمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Hemos comprobado las cuentas de los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a III, los cuadros 1 a 10, el apéndice y las notas explicativas relativas a las cuentas de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al ejercicio financiero comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 1997. UN قمنا بفحص البيانات المالية المرافقة التي تشمل البيانات من اﻷول إلى الثالث، والجداول من ١ إلى ١٠ والتذييل والملاحظات المتعلقة بصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    1. El presente reglamento se aplicará al Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) de conformidad con el párrafo 125 de la decisión 1/CP.16 y con el apéndice IV de esa decisión, relativo al mandato y la composición del CET, así como con cualquier otra decisión de la Conferencia de las Partes (CP) sobre la materia. UN 1- ينطبق هذا النظام الداخلي على اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وفقاً للفقرة 125 من المقرر 1/م أ-16، والتذييل الرابع منه بشأن ولاية اللجنة وتشكيلها، وكذلك وفقاً لأي مقررات أخرى ذات صلة صادرة عن مؤتمر الأطراف.
    Se proporciona información sobre asuntos relacionados con el personal de la Secretaría y modificaciones del apéndice I y los anexos del Estatuto del Personal y del apéndice E del Reglamento del Personal. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن الشؤون ذات الصلة بالعاملين ضمن الأمانة، وعمّا أُدخل من تعديلات على الجدول الأول ومرفقات النظام الأساسي للموظفين والتذييل هاء الملحق بالنظام الإداري للموظفين.
    La auditoria no abarcó los dos anexos de los estados financieros ni el apéndice. UN ولم تشمل المراجعة مرفقي البيانات المالية والتذييل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more