"والتشريعية لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y legislativas de
        
    Sin embargo, no se determinó la fecha de publicación porque la Misión decidió no publicar el informe antes de las elecciones presidenciales y legislativas de 2011. UN ولكن لم يحدد تاريخ لذلك لأن البعثة قررت أنها لن تنشر التقرير قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011.
    Se establecieron leyes y reglamentos para las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 UN وضعت القوانين والأنظمة للانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011
    La participación general de las autoridades locales disminuyó durante el período de que se informa, ya que su atención se centró en el referendo y las elecciones presidenciales y legislativas de 2011. UN وقد انخفضت نسبة المشاركة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب تركيز السلطة المحلية على الاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011.
    Sin embargo, debido a que la prioridad pasó a ser el referendo y las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, hubo una disminución global de la participación de las autoridades locales en esas reuniones. UN غير أن التركيز تحول نحو الاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، وهو ما أدى إلى انخفاض عام في مشاركة السلطات المحلية في تلك الاجتماعات.
    Conseguido; los resultados de las elecciones presidenciales y legislativas de 2010 contaron con la amplia aceptación de la población de Haití y los observadores internacionales UN تحققت؛ يدل على ذلك قبول واسع النطاق من سكان هايتي والمراقبين الوطنيين والدوليين لنتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010
    La participación en las reuniones mensuales sobre la estrategia para la reducción de la pobreza a nivel de los condados ha sido precaria debido a que la atención se ha centrado en las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 y a que se ha constituido un nuevo gobierno. UN وكانت المشاركة ضعيفة في الاجتماعات الشهرية المعنية باستراتيجية الحد من الفقر على مستوى المقاطعات نتيجةً للاهتمام المركز على الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011 وتشكيل الحكومة الجديدة.
    Sin embargo, el Gobierno de Liberia centró su atención en el referéndum constitucional y las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, lo que ocasionó una disminución general de la participación de las autoridades locales en esas reuniones. UN إلا أن تركيز حكومة ليبريا تحول نحو الاستفتاء الدستوري والانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، مما أسفر عن انخفاض عام في مشاركة السلطات المحلية في هذه الاجتماعات.
    Se ejercieron funciones de buenos oficios ante varias partes interesadas, entre ellas los dirigentes del Senado y la Cámara de Diputados, así como legisladores clave, los comisionados de la Comisión Electoral Nacional y varios grupos de la sociedad civil para alentarlos a ratificar las reformas con tiempo suficiente, de conformidad con el calendario de las elecciones presidenciales y legislativas de 2011. UN بذلت مساع حميدة لدى مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم قيادات مجلسي الشيوخ والنواب، إضافة إلى المشرعين الرئيسيين وأعضاء اللجنة الوطنية للانتخابات وهيئات المجتمع المدني للتشجيع على التصديق في الوقت المناسب وبما يتفق مع مواعيد الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2001.
    La Misión y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en colaboración con la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Misión Conjunta de Observación Electoral de la OEA y la Comunidad del Caribe (CARICOM), ayudaron al Gobierno a organizar las elecciones presidenciales y legislativas de 2010. UN فتعاونت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمة الدول الأمريكية والبعثة المشتركة بين منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية لمراقبة الانتخابات بغية دعم الحكومة في تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010.
    Se presentaron 46 candidaturas de mujeres en las elecciones presidenciales y legislativas de 2010; las elecciones locales no se celebraron durante el período de que se informa y está previsto que se lleven a cabo en el período 2011/12 UN ترشح 46 امرأة في الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010؛ ولم تجر انتخابات محلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وهي مقررة للفترة 2011/2012
    reuniones celebradas con la Comisión Electoral Nacional y otros interesados sobre las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 y las elecciones locales de 2012, incluidos una conferencia sobre experiencias adquiridas y varios debates sobre las reformas futuras UN اجتماعاً عقدتمع لجنة الانتخابات الوطنية وأصحابالمصلحةالآخرين بشأن الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011والانتخابات الفرعية لعام 2012، بما في ذلك مؤتمر للدروس المستفادة ومناقشات بشأن الإصلاحات المقبلة
    Durante las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, el Gobierno de Liberia afirmó que Urey utilizaba su emisora de radio, Love FM, para difundir declaraciones incendiarias contra el Gobierno. UN فخلال الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، اتهمت حكومة ليبريا أوري باستخدام محطته الإذاعية Love FM لبث بيانات تحريضية مناوئة للحكومة.
    A ese respecto, destacó que el entorno político estaba totalmente dominado por los preparativos para las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, fijadas para el mes de noviembre, y que resultaba fundamental contar con más asistencia internacional, especialmente por lo que atañía a la movilización de recursos y el fortalecimiento de la capacidad. UN وشددت، في ذلك الصدد، على أن المشهد السياسي مشغول تماماً بالتحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر، وأن تقديم المزيد من المساعدات الدولية أمر مهم للغاية، خصوصاً فيما يتعلق بتعبئة الموارد وبناء القدرات.
    En vista del aumento de las actividades en relación con el mandato de la Misión de prestar apoyo al Gobierno para las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 y el posterior traspaso gradual de las responsabilidades de seguridad a las autoridades nacionales, no sería posible aumentar la eficiencia en el componente sustantivo en el ejercicio económico 2011/12. UN في ضوء الزيادة في الأنشطة من حيث ولاية البعثة بتقديم الدعم للحكومة فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، ونقل المسؤوليات الأمنية تدريجياً إلى السلطات الوطنية في نهاية المطاف، لن يتسنى تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في العنصر الموضوعي خلال الفترة المالية 2011/2012.
    En la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, la situación general se caracterizó principalmente, en el plano político, por la calma, y en consecuencia, el funcionamiento regular de las instituciones y la estabilidad, después de que se celebrasen sin incidentes las elecciones municipales, regionales y legislativas de 2010. UN 77 - تميّزت الحالة العامة في جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أساسا من الناحية السياسية بالتهدئة، وأداء المؤسسات عملها بصورة عادية والاستقرار بعد نجاح إجراء الانتخابات البلدية والإقليمية والتشريعية لعام 2010.
    Si bien se preparó y validó un informe sobre el análisis de la participación política de la mujer y la integración de una perspectiva de género en las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, al 30 de junio de 2012 aún no había terminado la labor de preimpresión UN فيما جرى إعداد تقرير عن تحليل المشاركة السياسية للمرأة وإدماج المنظور الجنساني في الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011والمصادقةعليه، لم يكنتحريرهبالصيغةالنهائيةقدأنجز لإرساله إلى الطبع بحلول 30حزيران/يونيه 2012
    :: Prestación de apoyo a las autoridades electorales para organizar y celebrar las elecciones presidenciales y legislativas de 2010 y las elecciones locales de 2011, proporcionando semanalmente asesoramiento y apoyo técnico en lo referente a la planificación, presupuestación, adquisición, logística, capacitación, procedimientos electorales, seguridad, información pública y sensibilización de votantes, con especial hincapié en las mujeres votantes UN :: تقديم الدعم للسلطات الانتخابية لتنظيم وإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010 والانتخابات المحلية لعام 2011 من خلال تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعياً فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والمشتريات واللوجستيات والتدريب والإجراءات الانتخابية والأمن والإعلام وتوعية الناخبين، مع إيلاء اهتمام خاص للناخبات
    c) Reconciliación nacional: Tras las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 y sus resultados, la Comisión de Consolidación de la Paz alienta a las autoridades nacionales a trabajar con todos los partidos (de la mayoría y la oposición) a fin de sentar las bases para consultas abiertas e inclusivas que abran el espacio político. UN (ج) المصالحة الوطنية - في أعقاب الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011 وما ترتبت عليها من نتائج، تشجع لجنة بناء السلام السلطات الوطنية على العمل مع جميع الأطراف (الأغلبية والمعارضة) لإرساء أسس مشاورات مفتوحة وشاملة بما يتيح انفتاح الساحة السياسية.
    Prestación de apoyo a las autoridades electorales para organizar y celebrar las elecciones presidenciales y legislativas de 2010 y las elecciones locales de 2011, proporcionando semanalmente asesoramiento y apoyo técnico en lo referente a la planificación, presupuestación, adquisición, logística, capacitación, procedimientos electorales, seguridad, información pública y sensibilización de votantes, con especial hincapié en las mujeres votantes UN تقديم الدعم للسلطات الانتخابية لتنظيم وإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010 والانتخابات المحلية لعام 2011 من خلال تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعياً فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والمشتريات واللوجستيات والتدريب والإجراءات الانتخابية والأمن والإعلام وتوعية الناخبين، مع إيلاء اهتمام خاص للناخبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more