"والتصحاح والمستوطنات البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el saneamiento y los asentamientos humanos
        
    • saneamiento y asentamientos humanos
        
    ambiente (en relación con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos) UN باء - الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية فيما يتعلق بالمياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية
    Los participantes recomendaron que en el documento final se prestara mayor atención a las cuestiones del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 25 - وأوصى المشاركون بإيلاء مزيد من الاهتمام في البيان الختامي لمسائل المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Las medidas para lograr los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johanesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos habrá que tomarlas a nivel de los asentamientos humanos, particularmente el de los barrios marginales. UN وسيكون هناك حاجة لاتخاذ إجراءات، على مستوى المستوطنات البشرية، خاصة في الأحياء الفقيرة، لتنفيذ أهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية بشأن المياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Su delegación celebra las decisiones normativas adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible encaminadas a acelerar la aplicación en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بقرارات السياسات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بغية التعجيل بالتنفيذ في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Tema: Agua, saneamiento y asentamientos humanos UN الموضوع: المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية
    Se propone que las deliberaciones sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos constituyan la base de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) al 13º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويقترح أن تشكل المناقشة بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية الأساس لمساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Reconocemos y valoramos el avance actual en el logro de las metas en las esferas temáticas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos, que fueron examinadas atentamente por la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en su reunión celebrada este año. UN ونقدر التقدم الذي يجري إحرازه نحو تحقيق الأهداف في المجالات المواضيعية للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية ونرحب به، وهي مجالات كانت موضع تركيز للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها التي عقدت في وقت سابق من هذا العام.
    El Grupo de Río espera que, en su 13º período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible llegue a un acuerdo sobre políticas tendentes a ayudar a los países en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 44 - وأعرب عن أمل مجموعة ريو في أن تتوصل لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة إلى اتفاق بشأن السياسات التي ترتبط بتقديم المساعدة إلى البلدان في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    El aumento de las inversiones en programas ambientalmente sostenibles para el abastecimiento de agua, el saneamiento y los asentamientos humanos produce múltiples dividendos que benefician a las mujeres, los pobres y el medio ambiente. UN 23 - للاستثمارات المتزايدة في البرامج المستدامة بيئيا للمياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية فوائد مضاعفة للنساء، والفقراء والبيئة.
    Los gobiernos y la comunidad internacional deberían centrarse en los compromisos prioritarios internacionales que afectan a las mujeres, principalmente, aquellos relacionados con los productos químicos, los metales pesados, el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 51 - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي التركيز على الالتزامات الدولية ذات الأولوية التي تضر بالمرأة وبخاصة المواد الكيميائية والفلزات الثقيلة والماء والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Celebrando la importancia asignada a las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos como grupo temático para el primer ciclo de aplicación de 2004-2005 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ يرحب بالأهمية التي تولى لقضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية بوصفها مجموعة مواضيعية متخصصة من دورة التنفيذ الأولى 2004 - 2005 للجنة المعنية بالتنمية المستدامة،
    Celebrando la importancia asignada a las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos como grupo temático del primer ciclo de aplicación de 2004 - 2005 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ يرحب بالأهمية التي تولى لقضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية بوصفها مجموعة مواضيعية متخصصة من دورة التنفيذ الأولى 2004 - 2005 للجنة التنمية المستدامة،
    En el presente documento se esbozan las cuestiones clave relacionadas con la aplicación de los aspectos medioambientales de los objetivos y las metas internacionalmente convenidos en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 40 - تقدم هذه الورقة موجزاً بالقضايا الرئيسة المرتبطة بتنفيذ الجوانب البيئية للأهداف والغايات المتفق عليها دولياً في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN كما أن مناقشاتنا في هذه الدورة من شأنها أن توفر أيضاً مدخلاً بيئياً هاماً في الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة في سنتها التي تضع فيها السياسات عندما تنظر في القضايا المتصلة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Durante el primer ciclo bienal (2004-2005), la Comisión se centró en las cuestiones relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 47 - وركزت اللجنة في فترة السنتين الأوليين (2004 - 2005) على قضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Los países deberían velar por que el 13º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible contara con una asistencia ministerial intersectorial lo más amplia posible, habida cuenta de los vínculos medioambientales y de desarrollo que existen entre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 28 - ينبغي للبلدان كفالة حضور أوسع يشمل العديد من القطاعات من الوزراء في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بالنظر إلى الروابط بين البيئة والتنمية في مجال المياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Alienta también a los gobiernos a que, cuando proceda, en los programas y políticas de desarrollo, los documentos sobre estrategias de reducción de la pobreza y otros documentos normativos nacionales se de prioridad a las medidas normativas sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en las zonas urbanas; UN 2 - يستحث أيضاً الحكومات، إذا ما كان ذلك ملائماً، على أن تولي أولوية للمياه الحضرية والتصحاح والمستوطنات البشرية عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر ووثائق السياسات الأخرى؛
    Recomienda que se prepare un resumen del Presidente de los resultados de las deliberaciones sobre las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos que tuvieron lugar durante el 20º período de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, para presentarlo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13º período de sesiones; UN 3 - يوصي بأن يعد موجز الرئيس على أساس نتائج المناقشات التي تتناول القضايا المتصلة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية أثناء الدورة العشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وذلك لتقديمه أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛
    Varias delegaciones participantes mostraron su interés por llevar los temas centrales que emanaron de este diálogo al 13º período de sesiones de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, que se centrará en el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 38 - وأبدت عدة وفود مشاركة رغبة في نقل القضايا الأساسية المنبثقة عن هذا الحوار إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة أثناء دورتها الثالثة عشرة، والتي ستركز على المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    En su decimotercer período de sesiones, celebrado en abril de 2005, la Comisión adoptó políticas relativas a medidas prácticas y opciones para acelerar el cumplimiento de los compromisos contraídos en materia de agua, saneamiento y asentamientos humanos. UN واعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة مقررات سياسات بشأن التدابير ولخيارات العملية لتسريع تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    El Sr. John W. Ashe, presidente designado de la decimotercera sesión de la Comisión de Desarrollo Sostenible, llamó a buscar nuevos acercamientos para el desarrollo y la planificación de las ciudades, en particular en las áreas de abastecimiento de agua, saneamiento y asentamientos humanos. UN 3 - دعا السيد جون دبليو أش، الرئيس المعين للدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة إلى اتباع نهج جديدة إزاء التنمية وتنمية تخطيط المدن وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more