Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. | UN | وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
El Grupo ha comenzado a investigar la eficacia de los controles fronterizos en diversos puntos de importación y exportación. | UN | وقد بدأ الفريق في إجراء تحقيقات في مدى فعالية الضوابط الحدودية في مختلف مواقع الاستيراد والتصدير. |
Posee varias compañías de transporte, y trabaja mucho en temas de importanción y exportación en la bahía de Nueva York. | Open Subtitles | وهو يملك عددًا من شركات النقل البحري، وهو يتعامل بالكثير من أمور الإستيراد والتصدير خارج ميناء نيويورك |
La industria pesquera del Territorio abastece el mercado local y la exportación, y tiene también un componente turístico. | UN | وصناعة صيد الأسماك في الإقليم موجهـة للاستهلاك المحلي والتصدير فضلا عن أنشطة صيد الأسماك للسائحين. |
Como ya se indicó, ésta es una de las razones de las discrepancias observadas en los datos sobre importaciones y exportaciones que presentaron los Estados Miembros. | UN | وكما ذكر أعلاه، فإن هذا يشكل أحد أسباب التناقض الملحوظ بين بيانات الاستيراد والتصدير المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
Además, también sabemos que los fabricantes de autos prevén aumentar la producción y las exportaciones a los países en desarrollo. | UN | فضلاً عن ذلك، فإننا نعرف أيضاً أن الشركات المصنعة للسيارات تخطط لزيادة الإنتاج والتصدير إلى العالم النامي. |
De acuerdo con la reforma legislativa, la realización de operaciones de importación y exportación requiere de una matrícula y de un permiso especial. | UN | وبموجب هـــــذا التعديل التشريعــــي، يتعين تسجيل عمليات الاستيراد والتصدير ويتعين الحصول على تصريح خاص للقيام بها. |
No obstante, se trataba de un plazo relativamente corto en comparación con el tiempo que se necesitaba para crear unas infraestructuras de producción y exportación adecuadas. | UN | بيد أن هذه الفترة قصيرة نسبيا بالمقارنة مع الوقت المطلوب لبناء الهياكل اﻷساسية الكافية لﻹنتاج والتصدير. |
Ambos están comunicados con las zonas de consumo y exportación a través de una moderna red de carreteras y ferrocarriles. | UN | وتربطهما بمناطق الاستهلاك والتصدير شبكة من الطرق الحديثة البرية وكذلك السكك الحديدية. |
Este tipo de información puede también ser útil en la elaboración de políticas comerciales y de relaciones exteriores y en la aplicación de procedimientos de importación y exportación. | UN | ومن شأن هذا النوع من المعلومات أن يساعد أيضا في وضع السياسات الخارجية والتجارية وفي إدارة إجراءات الاستيراد والتصدير. |
La delegación de la India sugirió que esta disposición se mantuviera como parte de la definición y propuso cambios para vincularla más estrechamente con las actividades de importación y exportación. | UN | ورأى وفد الهند أن هذا الحكم ينبغي أن يظل جزءا من التعريف واقترح تغييرات لربطه بصورة أوثق بأنشطة الاستيراد والتصدير. |
Se supone que el precio de transferencia refleja los niveles del mercado internacional, pero se ajusta en función de los costos de producción, transporte y exportación. | UN | ويفترض أن يعكس السعر التحويلي مستويات السوق الدولية، لكنه يعدل وفقاً لتكاليف الانتاج والنقل والتصدير. |
Se supone que el precio de transferencia refleja los niveles del mercado internacional, pero se ajusta en función de los costos de producción, transporte y exportación. | UN | ويفترض أن يعكس السعر التحويلي مستويات السوق الدولية، لكنه يعدل وفقاً لتكاليف الانتاج والنقل والتصدير. |
Sobre la base de la información disponible, sigue siendo difícil presentar un desglose por porcentajes de las modalidades de distribución y exportación. | UN | غير أنه لا يزال من الصعب أن يقدم، من المعلومات المتوفرة، تقسيم نسبي لأنماط التوزيع والتصدير. |
Existen pruebas que sugieren una correlación entre la especialización y la exportación. | UN | وتوحي اﻷدلة بوجود ترابط بين تخصص العمليات والتصدير. |
El establecimiento de esas empresas es esencial para que se desarrolle en el ASS una fuerte vinculación entre los beneficios, las inversiones y la exportación. | UN | ولا مناص من إقامة مثل هذه الشركات إذا أريد ظهور متوالية يتعاقب فيها بقوة الربح والاستثمار والتصدير في أفريقيا جنوب الصحراء. |
También haría más fácil la supervisión de la producción y la exportación. | UN | كما أن من شأنه أن يجعل عمليتي الإنتاج والتصدير أسهل على المراقبة. |
Los ejemplos positivos, de industrialización y crecimiento se sustentan pues en crecientes tasas de ahorro, inversión y exportaciones. | UN | وبذلك فإن تجارب التصنيع والنمو الناجحة تتعزز من خلال ارتفاع معدلات الادخار والاستثمار والتصدير. |
En el párrafo 6 del capítulo 2 de la Ley se describen las atribuciones del Ministro de Comercio e Industria para regular las importaciones y exportaciones. | UN | تبين الفقرة 6 من الفصل 2 من القانون سلطات وزير التجارة والصناعة في تنظيم عمليات الاستيراد والتصدير. |
Los países en desarrollo tienen posibilidades de crear vinculaciones dinámicas entre las inversiones y las exportaciones en estas esferas. | UN | وهذه هي المجالات التي توجد لدى البلدان النامية فيها إمكانية لإقامة روابط دينامية بين الاستثمار والتصدير. |
Por lo tanto, han aumentado considerablemente, y siguen aumentando en este período las capacidades de nueva producción y de exportación. | UN | وبناء على ذلك، شهدت هذه الفترة توسعا كبيرا في طاقات الإنتاج والتصدير الجديدة، وهي عملية ما زالت تجري. |
13. Banco de exportación e Importación (Estados Unidos) | UN | مصرف الولايات المتحدة للاستيراد والتصدير مديو كريديتو سنترالي |
Cualquier importación o exportación de bienes exigirá la presentación de un permiso de importación y exportación. | UN | ويتعين التصريح بالترخيص بالاستيراد والتصدير فيما يتعلق بأي عملية لاستيراد السلع أو تصديرها. |
Desde nuestra perspectiva, eso sólo se puede lograr si se reducen considerablemente los obstáculos para el comercio, si se mejora el acceso a los mercados y si se eliminan todas las distorsiones del comercio, especialmente las subvenciones a la producción y a la exportación. | UN | ومن وجهـة نظرنا لا يمكن أن ينجـز ذلك إلا بالتخفيض الكبير للحواجز التجارية وبتعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق وبإزالة جميع أشكال التشويـه التجاري، خصوصا الإعانات للإنتاج والتصدير. |
Ahora bien, los esfuerzos que se realicen para establecer un sistema de libre comercio no serán plenamente fructíferos hasta que las empresas de todas las naciones puedan importar y exportar con eficiencia. | UN | إلا أن الجهود المبذولة لضمان وجود بيئة تجارية منفتحة لن تؤتي ثمارها كاملة إلا إذا استطاعت المؤسسات في جميع الدول الاستيراد والتصدير بكفاءة. |
:: Fortalecer los controles de exportaciones e importaciones de material de defensa y doble uso. | UN | - تعزيز نظم مراقبة الاستيراد والتصدير المتعلقة بمواد الدفاع والمواد ذات الاستخدام المزدوج؛ |
Es conveniente por tanto contar con un enfoque coordinado que consolide los regímenes multilaterales de control de las exportaciones y de no proliferación. | UN | وبناء على ذلك من الضروري اتخاذ نهج منسق إزاء تعزيز نظم متعددة الأطراف لمراقبة عدم الانتشار والتصدير. |
En el memorando se señaló que en el pasado el régimen ya había importado diferentes tipos de armas y municiones de China y que los funcionarios se reunieron con tres empresas: China North Industries Corporation, China Precision Machinery Import-Export Corporation y China Xinxing Import and Export Corporation. | UN | وأشارت المذكرة إلى أن النظام كان قد استورد بالفعل في الماضي أنواعا مختلفة من الأسلحة والذخائر من الصين وأن المسؤولين التقوا مع ممثلي ثلاث شركات: شركة الشمال الصينية للصناعات (China North Industries Corporation) والشركة الصينية لاستيراد وتصدير الأجهزة الدقيقة (China Precision Machinery Import-Export Corporation) وشركة شينشينغ الصينية للاستيراد والتصدير (China Xinxing Import and Export Corporation). |
Normalmente, la aplicación de estas medidas impide también el comercio de importación y exportación con la Faja de Gaza. | UN | وبموجب هذه التدابير يُمنع عادة الاستيراد والتصدير من قطاع غزة وإليه. |