"والتصليح" - Translation from Arabic to Spanish

    • y reparación
        
    • y reparaciones
        
    • reparación y
        
    • las reparaciones
        
    • o reparación
        
    • la reparación
        
    :: Capítulo IV: Fabricación, distribución y reparación UN :: الفصل الرابع: الصنع والتوزيع والتصليح
    Redistribuidos a la Sección Central de Mantenimiento y reparación del Servicio Logístico UN نُقلت إلى قسم الصيانة والتصليح المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Impartir a los operadores de las instalaciones de COPINE las aptitudes necesarias, especialmente en operaciones, mantenimiento y reparación. UN تزويد مشغلي مرافق كوبين بالمهارات اللازمة، وخاصة في مجالات التشغيل والصيانة والتصليح.
    Si bien se han hecho revisiones y reparaciones periódicas para resolver problemas de mantenimiento, los sistemas del edificio son obsoletos y habrá que sustituirlos. UN ومع أن أعمال الخدمة والتصليح المعتادة عالجت مستلزمات الصيانة الجارية، فإن أنظمة المبنى بالية ويتعين استبدالها.
    v) Presupuestos de conservación y reparaciones solicitados para cada bienio, en comparación con las normas que prevalecen en la industria en cada lugar de destino, teniendo en cuenta el valor de los edificios; UN `5 ' ميزانيات أعمال الصيانة والتصليح الخاصة بكل فترة من فترات السنتين مقارنة بمعايير صناعة البناء في كل من مراكز العمل مقابل قيمة المباني؛
    Las actividades más populares para las que se otorgaron licencias fueron el comercio, los trabajos de construcción y reparación y la prestación de servicios cotidianos. UN ومن الأنشطة المرخصة الأكثر رواجاً التجارة والبناء والتصليح وتوفير الخدمات اليومية.
    El Comité también se complace de la reconstrucción, las reparaciones y la labor de mantenimiento llevadas a cabo en varias instituciones penitenciarias desde 2007. UN وترحّب اللجنة أيضا بأشغال إعادة البناء والتصليح والصيانة التي تمّت في عدد من السجون منذ عام 2007.
    Gastos de los servicios varios de mantenimiento y reparación y de suministros de mantenimiento, con inclusión de material de construcción y suministros de electricidad, seguridad e infraestructura UN تكلفة خدمات متنوعة للصيانة والتصليح ولوازم للصيانة تشمل مواد بناء ولوازم كهربائية ولوازم للأمن والهياكل الأساسية
    :: Realizar trabajos menores de pintura y reparación de superficies pintadas UN :: أعمال الطلاء والتصليح الصغرى للأسطح المطلية
    :: Realizar trabajos menores de pintura y reparación de superficies pintadas UN :: أعمال الطلاء والتصليح الصغرى للأسطح المطلية
    vehículos sometidos a las actividades de conservación y reparación preventivas previstas y listos para su envío UN أخضعت المركبات لأعمال الصيانة والتصليح الوقائية المقررة وأصبحت جاهزة للشحن
    Los vehículos recibidos de la APRONUC no podían entrar en servicio inmediatamente, ya que necesitaban amplios trabajos de conservación y reparación. UN وهناك مركبات وردت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لم توضع في الخدمة مباشرة ﻷنها استوجبت أعمالا كثيفة في الصيانة والتصليح.
    7. Comercio mayorista y minorista y reparaciones UN 7 - البيع بالجملة والتجزئة والتصليح
    Comercio al por mayor y al por menor y reparaciones UN تجارة الجملة والتجزئة والتصليح
    Como se explica en el párrafo 15 del documento A/45/796, en el curso del tiempo, varios factores interrelacionados se han combinado para producir un nivel relativamente bajo de financiación de programas preventivos de mantenimiento y reparaciones. UN ٢ - وكما هو مبين في الفقرة ١٥ من الوثيقة A/45/796، اجتمعت، تاريخيا، عدة عوامل مترابطة لتسفر عن مستوى منخفض نسبيا لتمويل برامج الصيانة الوقائية والتصليح.
    a) las grandes obras de mantenimiento y reparaciones de las oficinas; UN )أ( أعمال الصيانة والتصليح الرئيسية لمرافق المكاتب
    Conservación y reparaciones UN أعمال الصيانة والتصليح
    Conservación y reparaciones UN الصيانة والتصليح
    El Comité también se complace de la reconstrucción, las reparaciones y la labor de mantenimiento llevadas a cabo en varias instituciones penitenciarias desde 2007. UN وترحّب اللجنة أيضا بأشغال إعادة البناء والتصليح والصيانة التي تمّت في عدد من السجون منذ عام 2007.
    Los grupos electrógenos separados (es decir, que no funcionan en paralelo) funcionarán con un máximo de tres horas de mantenimiento, reabastecimiento de combustible o reparación dentro de un período de 24 horas. UN وتعمل المولدات المنفردة )أي التي لا تعمل على التوازي بحيث تخصص لفترة أقصاها ٣ ساعات للخدمة وإعادة التعبئة بالوقود والتصليح خلال اﻷربعة وعشرين ساعة.
    Del total de 353.000 mujeres extranjeras, 68.000 trabajan en los sectores de la salud y los servicios sociales, 58.000 en el sector industrial y 53.000 en los sectores del comercio y la reparación. UN ومن أصل 353 ألف امرأة أجنبية، تعمل 68 ألفا في القطاعين الصحي والاجتماعي، و 54 ألفا في القطاع الصناعي و 53 ألفا في قطاع التجارة والصيانة والتصليح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more