:: Capítulo IV: Fabricación, distribución y reparación | UN | :: الفصل الرابع: الصنع والتوزيع والتصليح |
Redistribuidos a la Sección Central de Mantenimiento y reparación del Servicio Logístico | UN | نُقلت إلى قسم الصيانة والتصليح المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية |
Impartir a los operadores de las instalaciones de COPINE las aptitudes necesarias, especialmente en operaciones, mantenimiento y reparación. | UN | تزويد مشغلي مرافق كوبين بالمهارات اللازمة، وخاصة في مجالات التشغيل والصيانة والتصليح. |
Si bien se han hecho revisiones y reparaciones periódicas para resolver problemas de mantenimiento, los sistemas del edificio son obsoletos y habrá que sustituirlos. | UN | ومع أن أعمال الخدمة والتصليح المعتادة عالجت مستلزمات الصيانة الجارية، فإن أنظمة المبنى بالية ويتعين استبدالها. |
v) Presupuestos de conservación y reparaciones solicitados para cada bienio, en comparación con las normas que prevalecen en la industria en cada lugar de destino, teniendo en cuenta el valor de los edificios; | UN | `5 ' ميزانيات أعمال الصيانة والتصليح الخاصة بكل فترة من فترات السنتين مقارنة بمعايير صناعة البناء في كل من مراكز العمل مقابل قيمة المباني؛ |
Las actividades más populares para las que se otorgaron licencias fueron el comercio, los trabajos de construcción y reparación y la prestación de servicios cotidianos. | UN | ومن الأنشطة المرخصة الأكثر رواجاً التجارة والبناء والتصليح وتوفير الخدمات اليومية. |
El Comité también se complace de la reconstrucción, las reparaciones y la labor de mantenimiento llevadas a cabo en varias instituciones penitenciarias desde 2007. | UN | وترحّب اللجنة أيضا بأشغال إعادة البناء والتصليح والصيانة التي تمّت في عدد من السجون منذ عام 2007. |
Gastos de los servicios varios de mantenimiento y reparación y de suministros de mantenimiento, con inclusión de material de construcción y suministros de electricidad, seguridad e infraestructura | UN | تكلفة خدمات متنوعة للصيانة والتصليح ولوازم للصيانة تشمل مواد بناء ولوازم كهربائية ولوازم للأمن والهياكل الأساسية |
:: Realizar trabajos menores de pintura y reparación de superficies pintadas | UN | :: أعمال الطلاء والتصليح الصغرى للأسطح المطلية |
:: Realizar trabajos menores de pintura y reparación de superficies pintadas | UN | :: أعمال الطلاء والتصليح الصغرى للأسطح المطلية |
vehículos sometidos a las actividades de conservación y reparación preventivas previstas y listos para su envío | UN | أخضعت المركبات لأعمال الصيانة والتصليح الوقائية المقررة وأصبحت جاهزة للشحن |
Los vehículos recibidos de la APRONUC no podían entrar en servicio inmediatamente, ya que necesitaban amplios trabajos de conservación y reparación. | UN | وهناك مركبات وردت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لم توضع في الخدمة مباشرة ﻷنها استوجبت أعمالا كثيفة في الصيانة والتصليح. |
7. Comercio mayorista y minorista y reparaciones | UN | 7 - البيع بالجملة والتجزئة والتصليح |
Comercio al por mayor y al por menor y reparaciones | UN | تجارة الجملة والتجزئة والتصليح |
Como se explica en el párrafo 15 del documento A/45/796, en el curso del tiempo, varios factores interrelacionados se han combinado para producir un nivel relativamente bajo de financiación de programas preventivos de mantenimiento y reparaciones. | UN | ٢ - وكما هو مبين في الفقرة ١٥ من الوثيقة A/45/796، اجتمعت، تاريخيا، عدة عوامل مترابطة لتسفر عن مستوى منخفض نسبيا لتمويل برامج الصيانة الوقائية والتصليح. |
a) las grandes obras de mantenimiento y reparaciones de las oficinas; | UN | )أ( أعمال الصيانة والتصليح الرئيسية لمرافق المكاتب |
Conservación y reparaciones | UN | أعمال الصيانة والتصليح |
Conservación y reparaciones | UN | الصيانة والتصليح |
El Comité también se complace de la reconstrucción, las reparaciones y la labor de mantenimiento llevadas a cabo en varias instituciones penitenciarias desde 2007. | UN | وترحّب اللجنة أيضا بأشغال إعادة البناء والتصليح والصيانة التي تمّت في عدد من السجون منذ عام 2007. |
Los grupos electrógenos separados (es decir, que no funcionan en paralelo) funcionarán con un máximo de tres horas de mantenimiento, reabastecimiento de combustible o reparación dentro de un período de 24 horas. | UN | وتعمل المولدات المنفردة )أي التي لا تعمل على التوازي بحيث تخصص لفترة أقصاها ٣ ساعات للخدمة وإعادة التعبئة بالوقود والتصليح خلال اﻷربعة وعشرين ساعة. |
Del total de 353.000 mujeres extranjeras, 68.000 trabajan en los sectores de la salud y los servicios sociales, 58.000 en el sector industrial y 53.000 en los sectores del comercio y la reparación. | UN | ومن أصل 353 ألف امرأة أجنبية، تعمل 68 ألفا في القطاعين الصحي والاجتماعي، و 54 ألفا في القطاع الصناعي و 53 ألفا في قطاع التجارة والصيانة والتصليح. |