"والتصنيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la industrialización
        
    • e industrialización
        
    • y fabricación
        
    • y la fabricación
        
    • y la manufactura
        
    • y las manufacturas
        
    • y manufacturas
        
    • fabricación y
        
    • a la industrialización
        
    • y la industria
        
    Al mismo tiempo, los conceptos de propiedad y de asociación deberían verse como parte integral del desarrollo y la industrialización nacional. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين.
    El CARP pretende promover la justicia social y la industrialización mediante una distribución y propiedad de la tierra más equitativa y la prestación de servicios de apoyo. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والتصنيع من خلال مزيد من اﻹنصاف في توزيع اﻷرض وملكيتها، وتوفير خدمات الدعم.
    La explicación fue que la instalación de Al Rabiya era una parte importante del plan MIC para la reconstrucción e industrialización del país. UN وسيق شرحا لذلك أن مرفق الربيعية كان جزءا هاما من خطة اللجنة الصناعية العسكرية ﻹعادة البناء والتصنيع في البلد.
    La demanda de electricidad seguirá siendo intensa en los países en desarrollo a fin de atender las necesidades de una urbanización e industrialización rápidas. UN والطلب على الكهرباء سيظل قويا في البلدان النامية من أجل مجابهة احتياجات التحضر والتصنيع السريعين.
    En el futuro esas actividades de reprocesamiento y fabricación se realizarían en el mismo lugar. UN وسوف تُجرى مثل هذه العمليات الخاصة بإعادة المعالجة والتصنيع في نفس المكان مستقبلاً.
    Las empresas adoptan sistemas informatizados de distribución en apoyo del diseño y la fabricación asistidos por computadora. UN وتقوم الشركات باعتماد نظم مُحَوْسبة تدعم عمليات التصميم والتصنيع بمساعدة الحاسوب.
    No existe desacuerdo sobre cuáles son las variables esenciales que permiten acelerar el crecimiento y la industrialización de América Latina. UN وليس ثمة اختلاف حول تحديد المتغيرات الرئيسية بهدف التعجيل في وتيرة النمو والتصنيع في أمريكا اللاتينية.
    El número de madres trabajadoras aumenta rápidamente, a la par que el rápido desarrollo de la urbanización y la industrialización. UN يتزايد عدد اﻷمهات العاملات بسرعة نتيجة لسرعة تطور الحضر والتصنيع.
    En el debate se destacará el papel de las exportaciones y la inversión en el crecimiento y la industrialización con éxito de Asia oriental, con inclusión de la integración regional. UN وستسلط المناقشة اﻷضواء على دور الصادرات والاستثمار في النمو والتصنيع الناجحين في شرق آسيا بما في ذلك التكامل الاقليمي.
    No cabe duda de que la importancia de la retención de beneficios por las empresas tiende a aumentar con el desarrollo económico y la industrialización. UN وليس هناك مجال للشك في أن أهمية محتجزات الشركات تنحو إلى الازدياد مع التنمية الاقتصادية والتصنيع.
    Se confirma así que el crecimiento y la industrialización dependen en gran medida de cómo divide la clase capitalista sus ingresos entre los dos tipos de gasto. UN وهكذا فإنه يؤكد أن النجاح في النمو والتصنيع يعتمد اعتماداً كبيراً جداً على الكيفية التي تقسﱢم بها الطبقة الرأسمالية دخلها بين نوعي اﻹنفاق.
    Los cambios climáticos, la degradación del medio ambiente, el aumento de la población, la urbanización y la industrialización aceleradas y el aumento de la pobreza hacen que las sociedades sean más vulnerables ante los desastres. UN فتغيّر المناخ وتدهور البيئة وتزايد السكان وسرعة التحضّر والتصنيع وتفاقم الفقر يجعل المجتمعات أكثر عرضة للكوارث.
    El tipo y el alcance de los efectos de la producción y utilización de energía sobre el medio ambiente están estrechamente vinculados al grado de desarrollo económico e industrialización. UN ويتصل نوع ومدى اﻵثار البيئية الناجمة عن انتاج واستخدام الطاقة اتصالا وثيقا بدرجة التنمية الاقتصادية والتصنيع.
    En cambio, el uso de la energía industrial aumenta rápidamente en los países en desarrollo debido a su desarrollo económico e industrialización. UN وعلى العكس من ذلك، يتجه الاستخدام الصناعي للطاقة إلى النمو السريع في البلدان النامية بسبب التنمية الاقتصادية والتصنيع.
    Director de Comercio Exterior, Ministerio de Comercio, Artesanado e industrialización UN أمادو حابي بو ندياي، مدير التجارة الخارجية بوزارة التجارة والحرف والتصنيع
    El empleador en el Proyecto del Instituto Nassar de Industrias Mecánicas era el Ministerio de Industria e industrialización Militar. UN وكان صاحب العمل في مشروع مؤسسة النصار للصناعات الميكانيكية، وزارة الصناعة والتصنيع العسكري.
    Esa tradición se ha ido perdiendo gradualmente con el proceso de rápida modernización e industrialización. UN وقد تبدد هذا التقليد خلال عملية التحديث والتصنيع السريعة.
    En el futuro esas actividades de reprocesamiento y fabricación se realizarían en el mismo lugar. UN وسوف تُجرى مثل هذه العمليات الخاصة بإعادة المعالجة والتصنيع في نفس المكان مستقبلاً.
    ID y fabricación han hecho su trabajo. Open Subtitles الآن البحث والتطوير والتصنيع أدوا واجبهم.
    Este órgano tiene por objeto fiscalizar el tráfico y la fabricación ilícitos de armas pequeñas y ligeras. UN وهدف هذه الهيئة هو مراقبة الاتجار غير المشروع والتصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Con la cooperación que brinda, Italia trata de promover una mayor iniciativa empresarial en los países en desarrollo, sobre todo en las esferas de la agricultura y la manufactura. UN والتعاون الإيطالي يعمل على الترويج لانتشار المشاريع الفردية في البلدان النامية، لا سيما في مجالي الزراعة والتصنيع.
    Además, estas inversiones se destinan fundamentalmente a industrias de extracción de productos básicos y con mucha menor frecuencia a los servicios públicos y las manufacturas. UN إلى جانب ذلك، يخصص الاستثمار المباشر الأجنبي في معظمه للصناعات الاستخراجية للسلع، ونادرا ما تُخصص للمنافع العامة والتصنيع.
    La proporción de productos primarios y manufacturas de escaso nivel tecnológico basadas en la abundancia de recursos en el total de exportaciones del Asia Oriental descendió del 76% en 1980 al 35% en 2005. UN فقد انخفضت حصة المنتجات الأولية والتصنيع المرتكز على الموارد وعلى التكنولوجيا غير الرفيعة ضمن إجمالي صادرات شرق آسيا من 76 في المائة في عام 1980 إلى 35 في المائة في عام 2005.
    A los países de la ASEAN sigue preocupándoles profundamente la transferencia, la fabricación y la circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva y proliferación incontrolada en muchas regiones. UN لا تزال بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا شديدة القلق بشأن النقل، والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتراكمها المفرط وانتشارها غير المراقَب في مناطق عديدة.
    El desproporcionado aumento de la demanda rebasa lo que pudiera atribuirse al aumento de la población mundial y a la industrialización. UN والزيادة غير المتناسبة في الطلب تتجاوز تلك التي يمكن أن تعزى إلى الزيادة في سكان العالم والتصنيع.
    Esta tendencia se está ampliando a otros sectores como la agricultura, la industria pesada y la industria manufacturera. UN ويتسع هذا التوجه ليشمل قطاعات أخرى مثل الزراعة والصناعة الثقيلة والتصنيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more