"والتصنيف الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Clasificación Internacional
        
    • Clasificación Industrial Internacional
        
    La agricultura en la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones UN 1 - الزراعة في التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الموحد للتجارة الدولية والتصنيف الدولي الموحد للمهن
    Entre las principales clasificaciones utilizadas para las estadísticas de salud cabe destacar la Clasificación Internacional de Enfermedades y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud. UN ومن أمثلة التصنيفات الرئيسية المستخدمة في الإحصاءات الصحية، التصنيف الدولي للأمراض والتصنيف الدولي للأداء الوظيفي، والإعاقة والصحة.
    a) La nomenclatura y la Clasificación Internacional de los bienes comerciados; UN )أ( المصطلحات والتصنيف الدولي للسلع التجارية؛
    D. Clasificaciones en materia de salud Cuando corresponde, Australia utiliza clasificaciones internacionales como la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud en compilaciones de datos administrativos de salud basados en la población. UN 49 - في حالة انطباقه، تستخدم استراليا تصنيفات دولية مثل التصنيف الدولي للأمراض والتصنيف الدولي للأداء الوظيفي وحالات العجز والصحة في المجموعات الصحية التي تقوم على أساس إداري وسكاني.
    La OMS tiene una larga tradición en la elaboración de normas, conceptos y clasificaciones internacionales en materia de salud, como la Clasificación Internacional de Enfermedades (CIE) y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud (CIF), que se emplean ampliamente en el ámbito internacional. UN 14 - لمنظمة الصحة العالمية تاريخ طويل في مجال إعداد المعايير والمفاهيم والتصنيفات الدولية في المجال الصحي، من ذلك مثلا التصنيف الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة والتصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة وغيرهما، وكلها كثيرة الاستعمال على صعيد المجتمع الدولي.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General, en el que se proporciona información sobre las últimas novedades, incluido el estado de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional y la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التطورات الأخيرة، بما فيها حالة تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحـّـد لجميع الأنشطة الاقتصادية، والتصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الموحد للتجارة الدولية، والتصنيف الدولي الموحد للمهن.
    Contribución a la revisión de la Clasificación Central de los Productos, la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Internacional Uniforme UN ألف - المساهمة في تنقيح التصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية، والتصنيف الدولي الموحد للمهن
    La información estadística sobre la discapacidad se reunirá con arreglo a varias bases, en particular, los principios y recomendaciones para los censos de población y vivienda (Revisión 1), de la División de Estadística de las Naciones Unidas y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud (CIF) de la Organización Mundial de la Salud. UN وستُجمع المعلومات الإحصائية المتصلة بالإعاقة بالاستناد إلى أسس عدة، وبخاصة المبادئ والتوصيات المتعلقة بالمراجعة 1 لتعدادات السكان والمساكن التي أصدرتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، والتصنيف الدولي الجديد لتأدية الوظائف والإعاقة والصحة الذي أعدته منظمة الصحة العالمية.
    91. En 2012, el Departamento de Formación de la Universidad de San Marino organizó un curso de formación superior sobre " La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud (CIF) " dirigido a docentes, trabajadores sociosanitarios y ciudadanos interesados. UN 91- وفي عام 2012، نظمت إدارة التدريب بجامعة سان مارينو دورة تعليم على المستوى فوق الجامعي بشأن " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتصنيف الدولي لتأدية الوظائف والعجز والصحة " ، من أجل المعلمين ومشغلي البرامج الصحية والاجتماعية والمهتمين من المواطنين.
    El análisis de la relación entre la CPC y la Clasificación Internacional Uniforme de Productos de la Energía permitió detectar una serie de dificultades en las categorías de la Clasificación Internacional Uniforme de Productos de la Energía para los productos energéticos, incluidas algunas relativas a las delimitaciones entre categorías, que no pudieron abordarse en esa ocasión. UN 19 - ومكّن النظر في العلاقة بين التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الدولي الموحد لمنتجات الطاقة من تحديد عدد من التحديات بما فيها قضايا الحدود في فئات التصنيف الدولي الموحد لمنتجات الطاقة التي تعذرت معالجتها في هذا الوقت.
    B. Clasificaciones internacionales La Organización Mundial de la Salud mantiene dos nomenclaturas de referencia sobre la salud, a saber, la CIE y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud (CIF), que pertenecen al grupo de clasificaciones económicas y sociales de las Naciones Unidas. UN 30 - تحتفظ منظمة الصحة العالمية بتصنيفين مرجعيين في مجال الصحة، هما التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة (ICD)، والتصنيف الدولي بشأن الأداء والإعاقة والصحة (ICF)، وهما ينتميان إلى فئة التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة.
    67. Como aplicación específica, la información permitirá medir los avances en la aplicación de las clasificaciones revisadas recientemente, como la Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU), Revisión 4, la Clasificación Central de Productos (CPC), versión 2, y la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO-08). UN 67 - وستستخدم المعلومات على وجه التحديد في إيجاد مقياس للتقدم المحرز في تنفيذ التصنيفات المنقّحة حديثا، مثل الصيغة المنقحة 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، والإصدار 2 للتصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الدولي الموحّد للمهن (ISIC-08).
    A fin de garantizar la comparabilidad de los datos, en la encuesta se utilizan las definiciones de cultura y de dominios culturales que figuran en el Marco de Estadísticas Culturales de la UNESCO 2009, así como los códigos de clasificaciones culturales de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme (Rev.4 ) y la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (2008), como se indica en el Marco. UN ولضمان إمكانية مقارنة البيانات، تستخدم الدراسة الاستقصائية تعريفات الثقافة ومجالات الثقافة الواردة في إطار اليونسكو للإحصاءات الثقافية لعام 2009، ورموز التصنيفات الثقافية الواردة في التصنيف الصناعي الدولي الموحَّد (Rev.4) والتصنيف الدولي الموحَّد للمهن (2008)، على النحو المحدد في الإطار.
    Con arreglo al ámbito de trabajo acordado del Grupo, estos documentos se relacionan con la Clasificación Industrial Internacional Uniforme, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y el Sistema Armonizado. UN وتبعا لنطاق العمل المتفق عليه للفريق العامل، فهذه الوثائق تتعلق بالتصنيف الصناعي الدولي الموحد، والتصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الدولي الموحد للمهن، والنظام المنسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more