El General Harel ofreció las adiciones y correcciones siguientes: | UN | وقدم الجنرال هارل الاضافات والتصويبات التالية: |
El informe correspondiente debería simplificarse y todas las enmiendas y correcciones deberían formar parte del nuevo documento. | UN | وينبغي أن يكون تقريركم مبسطا كما ينبغي إدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة. |
Pidió, además, que se simplificara el informe y que todas las enmiendas y correcciones formaran parte del nuevo documento. | UN | وطلبت اللجنة كذلك تبسيط التقرير وإدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة. |
De acuerdo con la práctica existente, en el informe se recogerán adecuadamente los textos de los proyectos de resolución y todas sus revisiones y correcciones. | UN | وتمشيا مع الممارسة المتبعة، سيصور التقرير بدقة نصوص مشاريع القرارات وجميع التنقيحات والتصويبات التي أدخلت عليها. |
las correcciones aportadas por el intérprete de turco no influyeron de manera transcendente en el desarrollo del proceso ni en la defensa del autor. | UN | والتصويبات التي أجراها المترجم الشفوي التركي لم تؤثر على المرافعات ولا على دفاع صاحب البلاغ بأي طريقة ذات أهمية حيوية. |
Actas resumidas de las sesiones y correcciones a las actas | UN | المحاضر الموجزة للمداولات والتصويبات المدخلة عليها |
Existe una diferencia jurídica entre enmiendas, por un lado, y correcciones, por el otro. | UN | وهناك اختلاف قانوني بين التعديلات من جهة والتصويبات من جهة أخرى. |
Existe una diferencia jurídica entre enmiendas, por un lado, y correcciones, por el otro. | UN | وهناك فرق قانوني بين التعديلات من ناحية والتصويبات من ناحية أخرى. |
La Administración también informó a la Junta de que había realizado amplias conciliaciones para asegurar que las cuentas se hubieran clasificado correctamente, y que se habían hecho algunos ajustes y correcciones a los asientos iniciales. | UN | كما أبلغت اﻹدارة المجلس أنها قد قامت بعمليات مطابقة واسعة للتأكد من سلامة عمليات تصنيف الحسابات، بما في ذلك إجراء بعض التسويات والتصويبات للقيود اﻷولية. |
A la Comisión Consultiva no le fue posible examinar el proyecto de informe, presentado por usted, debido a que venía acompañado de numerosas enmiendas y correcciones añadidas el mismo día que la Comisión había de examinar las estimaciones. | UN | ولم تتمكن اللجنة الاستشارية من النظر بصورة كاملة في مشروع تقريركم، إذ كان مرفوقا بالعديد من التعديلات والتصويبات المقدمة يوم نظر اللجنة في التقديرات. |
El Presidente dice que se harán algunas adiciones y correcciones a la lista de documentos presentados durante el período de sesiones. | UN | 9 - الرئيس: قال إن بعض الإضافات والتصويبات ستدخل على قائمة الوثائق المقدمة خلال الدورة. |
30. Actas resumidas de las sesiones y correcciones a las actas 15 | UN | 30- المحاضر الموجزة للمداولات والتصويبات المدخلة عليها 13 |
30. Actas resumidas de las sesiones y correcciones a las actas 15 | UN | 30- المحاضر الموجزة للمداولات والتصويبات المدخلة عليها 14 |
30. Actas resumidas de las sesiones y correcciones a las actas 15 | UN | 30- المحاضر الموجزة للمداولات والتصويبات المدخلة عليها 14 |
b) Examinar los ajustes y correcciones del párrafo 5 de la sección X; | UN | (ب) النظر في التعديلات والتصويبات بموجب الفقرة 5 من الباب العاشر؛ |
El texto que el Comité tiene ante sí es esencialmente el mismo, con algunas modificaciones a los párrafos 1 a 9 que se han introducido para reflejar el debate anterior, y algunos ajustes y correcciones de menor importancia a los párrafos restantes. | UN | والنص المعروض عليهم هو إلى حد كبير نفسه مع تغييرات قليلة في الفقرات 1 إلى 9 تعكس مناقشات اللجنة، وبعض التعديلات والتصويبات الطفيفة التي أدخلت على الفقرات المتبقية. |
El Consejo tomó nota del Estudio Económico y Social Mundial, 1997 (E/1997/50 y correcciones) y del informe del Secretario General sobre el tema (E/1997/67). | UN | " وأحاط المجلس علما بدراســة الحالة الاقتصادية والاجتماعية فـي العالم، ٧٩٩١ E/1997/50) والتصويبات(، وبتقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع (E/1997/67). |
, 49º Ibíd., 1993, Suplemento No. 3 y correcciones (E/1993/23 y Corr. 2, 3 y 5), cap. II, secc. A. | UN | )١٧( المرجع نفسه، ١٩٩٣، الملحق رقم ٣ والتصويبات )E/1993/23 و Corr.2 و 4 و 5(، الفصل الثاني، الفرع ألف. |
, 49ºIbíd., 1993, Suplemento No. 3 y correcciones (E/1993/23 y Corr. 2, 3 y 5), cap. II, secc. A. | UN | )١٥( المرجع نفسه، ١٩٩٣، الملحق رقم ٣ والتصويبات )E/1993/23 و Corr.2 و 4 و 5(، الفصل الثاني، الفرع ألف. |
Tampoco se han tenido en cuenta las actas de las sesiones, los documentos oficiales, las resoluciones, los documentos informativos y las correcciones. | UN | كما تستبعد محاضر الجلسات والمحاضر الرسمية والقرارات ووثائق المعلومات والتصويبات. |
La parte iraquí aseguró que proporcionaría la información complementaria solicitada y haría las correcciones del caso. | UN | ووعد الجانب العراقي بأن يقدم المعلومات والتصويبات التكميلية المطلوبة. |
(Comprende transcripciones, correcciones, procesamiento de textos, taquigrafía y corrección de pruebas) | UN | (بما في ذلك نسخ المحاضر والتصويبات وتجهيز النصوص والاختزال وتصحيح التجارب المطبعية) |