"والتصويت عليه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la votación
        
    • y someterlas a
        
    • y someterla a
        
    • y votar sobre ellas
        
    La Asamblea también decidió que se prevea un período mínimo de 48 horas entre la presentación de una propuesta que conlleva gastos y la votación al respecto. UN ومضى قائلاً إن الجمعية العامة قد قررت أيضاً أن تتاح، كحد أدنى، فترة 48 ساعة بين تقديم أي مقترح ينطوي على إنفاق والتصويت عليه.
    El Secretario General comunicará a los Estados Partes las enmiendas propuestas y les pedirá que notifiquen si desean que se convoque una conferencia de los Estados Partes para examinar las propuestas y someterlas a votación. UN ويقوم الأمين العام، بناء على ذلك، بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب أن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    El Secretario General comunicará a los Estados Partes las enmiendas propuestas y les pedirá que notifiquen si desean que se convoque una conferencia de los Estados Partes para examinar las propuestas y someterlas a votación. UN ويقوم الأمين العام، بناء على ذلك، بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب أن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará la enmienda propuesta a los Estados Partes, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar la propuesta y someterla a votación. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبــلاغ الدول اﻷعضـاء بالتعديل المقترح طالبا إخطاره بما إذا كانت هذه الدول تؤيد عقد مؤتمر للدول اﻷطـراف للنظر في الاقتــراح والتصويت عليه.
    El Secretario General comunicará a los Estados Partes en el presente Protocolo las enmiendas propuestas y solicitará que le informen si están a favor de que se convoque una conferencia de los Estados Partes para examinar las propuestas y votar sobre ellas. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أي تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول مشفوعة بطلب أن تخطره بما إن كانت تفضل عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    El Secretario General comunicará a los Estados Partes las enmiendas propuestas y les pedirá que notifiquen si desean que se convoque una conferencia de los Estados Partes para examinar las propuestas y someterlas a votación. UN ويقوم الأمين العام، بناءً على ذلك، بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب أن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en el presente Protocolo, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. UN وعليه يقوم اﻷمين العام بإبلاغ الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بأي تعديلات مقترحة، طالبا إليها إعلامه عما إذا كانت تحبذ عقد مؤتمر للدول اﻷطراف للنظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en el presente Protocolo, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. UN وبناء عليه، يقوم اﻷمين العام بإبلاغ الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بأي تعديلات مقترحة، طالبا إليها إعلامه بما إذا كانت تؤيد عقد مؤتمر للدول اﻷطراف للنظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    h) En julio de 1992 el Comité recibió una solicitud del Centro de Derechos Humanos de celebrar una conferencia de un día de los Estados Partes en la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en Nueva York durante la segunda semana de septiembre de 1992, a fin de estudiar una enmienda propuesta a la Convención y someterla a votación. UN )ح( وفي تموز/يوليه ٢٩٩١، تلقت اللجنة طلبا من مركز حقوق الانسان لعقد مؤتمر ليوم واحد في نيويورك في اﻷسبوع الثاني من أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ للدول اﻷطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، من أجل النظر في ادخال تعديل مقترح على الاتفاقية والتصويت عليه.
    El Secretario General comunicará a los Estados Partes en el presente Protocolo las enmiendas propuestas y solicitará que le informen si están a favor de que se convoque una conferencia de los Estados Partes para examinar las propuestas y votar sobre ellas. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أي تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول مشفوعة بطلب أن تخطره بما إن كانت تفضل عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more