"والتضخم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la inflación
        
    • e inflación
        
    • y las tasas de inflación
        
    • y de la inflación
        
    • la inflación y
        
    • y de inflación
        
    • y la tasa de inflación
        
    • y a la inflación
        
    • la inducción
        
    • y tasas de inflación
        
    • tasas de inflación y
        
    • la escasez
        
    Como sucede con otros gastos de personal, los tipos de cambio y la inflación imprevista constituyen también factores de importancia. UN وكما في حالة تكاليف الموظفين اﻷخرى فإن أسعار الصرف والتضخم غير المتوقع هما أيضا عاملان ذوا صلة.
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio; UN ' ١` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين الجارية؛
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio; UN ' ١` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين الجارية؛
    A continuación se analizan las perspectivas de crecimiento e inflación en la región, incluidas algunas de las economías regionales más importantes. UN ويتطرق بعد ذلك إلى مناقشة توقعات النمو والتضخم في المنطقة، بما في ذلك في بعض الاقتصادات الإقليمية الرئيسية.
    Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم
    Las consecuencias se han visto reflejadas en un drástico aumento del desempleo y de la inflación, así como también en el déficit presupuestario. UN وتنعكس النتائج في زيادات مثيرة في البطالة والتضخم وأيضا في عجز في الميزانية.
    Hay una tendencia positiva a controlar el declive económico y la inflación y a estabilizar la moneda nacional. UN وقد تجلى لدينا اتجاه إيجابي صوب كبح الانحدار الاقتصادي والتضخم وتثبيــت العملـــة الوطنية.
    En los países desarrollados, la reducción del déficit fiscal ha permitido bajar los tipos de interés y la inflación. UN تمثلت المكاسب الناجمة عن تثبيت اﻷوضاع المالية في البلدان المتقدمة النمو في انخفاض أسعار الفائدة والتضخم.
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer año del bienio; UN ' ١` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين الجارية؛
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real durante los seis primeros meses del primer año del actual bienio; UN ' 1` الفرق بين تقديرات التضخم التي طُبّقت سابقاً والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Argumentó que había una estrecha relación empírica entre los costos unitarios de la mano de obra y la inflación. UN وذهب إلى أن هناك علاقة عملية وثيقة بين تكاليف العمل لكل وحدة من وحدات الإنتاج والتضخم.
    En el documento principal se explican las variaciones correspondientes a los tipos de cambio y la inflación. UN ويمكن الاطلاع على التفسيرات المتعلقة بالتغييرات المتصلة بأسعار الصرف والتضخم في الوثيقة الرئيسية وهي غير مكررة هنا.
    Ello ha provocado graves dificultades en Albania, como una disminución acelerada de la producción, el aumento del desempleo y la inflación. UN وقد فرض هذا كله ضنكا شديدا داخل ألبانيا، تمثل في انخفاض الانتاج انخفاضا حادا وزيادة البطالة والتضخم.
    128. Algunas delegaciones subrayaron que las fluctuaciones monetarias y la inflación se debían absorber en la mayor medida posible. UN ١٢٨ - وأكدت بعض الوفود أن تقلبات العملة والتضخم يجب أن يُستوعبا الى أقصى حد ممكن.
    Desempleo e inflación en los países industrializados, Luxemburgo, 1982 UN البطالة والتضخم في البلدان الصناعية، لكسمبرغ، ١٩٨٢
    Las perspectivas actuales son de una uniformidad aún mayor en términos de crecimiento e inflación. UN وتدل التوقعات الحالية على قدر أكبر من الاتساق من حيث النمو والتضخم.
    Además, en el contexto de los informes anuales sobre la ejecución se examinan y, de ser necesario, se modifican las hipótesis en materia de tipos de cambio e inflación. UN وتم، باﻹضافة إلى ذلك، استعراض الافتراضات المتصلة بالعملة والتضخم وتغييرها، عند الضرورة، في سياق تقارير اﻷداء السنوي.
    Estimaciones revisadas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN التقديرات المنقحة: آثار تغيرات أسعار الصرف والتضخم
    Quinto informe. Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambios y las tasas de inflación UN التقرير الخامس: التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف والتضخم
    Numerosos países de la zona habían logrado progresos en materia de gestión macroeconómica, en especial respecto del control de las finanzas públicas y de la inflación. UN وأحرزت بلدان كثيرة تقدما في مجال الإدارة الاقتصادية الكلية، ولا سيما فيما يتعلق بمراقبة المالية العامة والتضخم.
    Estimaciones revisadas: efecto de la inflación y de las variaciones de los tipos de cambio UN التقديرات المنقحة: تأثير التغيرات في أسعار الصرف والتضخم
    Los temores de los gobiernos de que aumenten las tasas de desempleo y de inflación siguen impidiendo que las privatizaciones en la región se hagan a un ritmo más rápido. UN ولا يزال تخوف الحكومات من ارتفاع معدلات البطالة والتضخم يشكل عائقا أمام اﻹسراع في عملية الخصخصة في المنطقة.
    El aumento se debe a la aplicación de parámetros actualizados de cálculo de los costos que reflejan las variaciones en los tipos de cambio y la tasa de inflación. UN وسبب الزيادة هو تطبيق بارامترات التكلفة المستكملة التي تعكس تغيرات في معدلات الصرف والتضخم.
    La Comisión Consultiva se da cuenta de que los cambios debidos a los tipos de cambio y a la inflación no podían preverse. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن التغيرات المتعلقة بأسعار الصرف والتضخم لم يكن في الإمكان توقعها.
    La Agencia para sustancias tóxicas y el registro de enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos (1995) sugiere que produce tumores de hígado por un mecanismo epigenético de promoción tumoral que comprende tanto la hepatotoxicidad como la hipertrofia y que incluye la inducción del citocromo P450. UN وتقول وكالة US ATSDR الأمريكية (1995) إن هذه المادة تنتج أوراماً في الكبد عن طريق آلية لابنيوية epigenetic تساعد على حدوث الأورام وتشمل السمية الكبدية والتضخم بما في ذلك الصبغية (الستوكروم P-450).
    Tipos de cambio en relación con el dólar de los Estados Unidos y tasas de inflación por lugar de destino UN أسعار الصرف ومعدلات التضخم مقابل دولار الولايات المتحدة والتضخم حسب مراكز العمل
    En el presente informe se proporcionan explicaciones detalladas en relación con los tipos de cambio, las tasas de inflación y las recomendaciones de la CAPI. Español UN ويتضمن هذا التقرير إيضاحات تفصيلية بشأن أسعار الصرف والتضخم وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more