"والتطوير التدريجي للقانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el desarrollo progresivo del derecho
        
    • y desarrollo progresivo del derecho
        
    • y el desarrollo progresivo de las normas
        
    Es importante distinguir claramente entre la simple codificación y el desarrollo progresivo del derecho. UN وقال إنه من الضروري التمييز بوضوح بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون.
    Los esfuerzos de la Comisión en pro de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional a través de un enfoque generalista o integral son más necesarios que nunca. UN ولقد أصبحت الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر أهمية عن ذي قبل وذلك من خلال اتباع نهج معمَّم أو تكاملي.
    En lo que tiene que ver concretamente con la distinción entre crímenes y delitos, se señaló que la CDI, como lo había hecho en otras circunstancias, debía coordinar la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وأشير تحديدا إلى التمييز بين الجرائم والجنح، ولوحظ أنه ينبغي للجنة أن تقوم، كما فعلت في مناسبات أخرى، بالجمع بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    No hacerlo equivaldría a desconocer la realidad de las relaciones internacionales contemporáneas y empobrecer el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional sobre la responsabilidad de los Estados. UN وإن عدم القيام بذلك هو بمثابة إنكار للواقع في العلاقات الدولية المعاصرة ومن شأنه أن تضعف عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بشأن مسؤولية الدول.
    El papel de la Comisión en el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional es de importancia incalculable. UN والدور الذي تضطلع به تلك اللجنة في عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي دور ذو أهمية تجل على الحصر.
    La Organización ha dado los pasos necesarios para asegurar la observancia del imperio del derecho en las relaciones internacionales y el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación mediante resoluciones, declaraciones y conferencias de codificación. UN وقد اتخذت المنظمة الخطوات الملائمة لكفالة احترام حكم القانون في العلاقات الدولية والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه من خلال مختلف القرارات والاعلانات ومؤتمرات التدوين.
    ● Promover la ulterior codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional para que puedan cumplirse las promesas de la Carta de respeto de los derechos fundamentales, progreso social y niveles de vida más elevados en condiciones de mayor libertad. UN ● تعزيز المزيد من التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي لتأمين الوفاء بالوعود الواردة في الميثاق بشأن الحقوق اﻷساسية والتقدم الاجتماعي وتحقيق مستوى معيشي أفضل في جو يتسم بمزيد من الحرية
    No resulta fácil distinguir entre la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional y pueden surgir dificultades si el texto del instrumento propuesto no se ajusta a tratados multilaterales de aceptación generalizada. UN وليس من السهل التمييز بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، ويمكن أن تنشأ صعوبات إذا حاد مشروع الصك المقترح عن المعاهدات المتعددة اﻷطراف المقبولة عموما.
    Ambas constituyen un conjunto, cuyo adecuado funcionamiento resulta de suma importancia para que prosperen la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشكل الهيئتان هيكلا ترادفيا يتسم أداؤه لوظائفه على النحو الصحيح بأهمية قصوى للنهوض بتدوين القوانين والتطوير التدريجي للقانون الدولي داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Acerca de la cuestión general del mandato de la CDI, el orador dice que la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional son dos cuestiones que deberían mantenerse separadas. UN وقال، فيما يتعلق بالمسألة العامة لولاية اللجنة، إن التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي موضوعان يجب إبقاؤهما منفصلين.
    La codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en la esfera de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados imponen armonizar y equilibrar los intereses de los actores principales: la comunidad internacional, el Estado y los individuos. UN فالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال الجنسية في حالة خلافة الدول يتطلب المواءمة والموازنة بين مصالح الفاعلين الرئيسيين، وهم المجتمع الدولي، والدولة، والفرد.
    El representante de Italia opina que la CDI debe seguir estudiando la cuestión de la nacionalidad de las personas jurídicas para contribuir a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, lo que es cada vez más importante en vista del fenómeno de las sociedades multinacionales. UN وينبغي للجنة أن تواصل دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لﻹسهام في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي ذي الصلة، الذي تتزايد أهميته حاليا مع بروز ظاهرة الشركات المتعددة الجنسية.
    Como miembro de la Comisión de Derecho Internacional, el Sr. Robinson hizo una aportación considerable a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en todas las esferas de la labor de la Comisión. UN وأسهم السيد روبنسون، بوصفه عضوا في لجنة القانون الدولي، إسهاما كبيرا في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في جميع مجالات عمل اللجنة.
    Hoy la Corte desempeña un papel importante en la promoción de las relaciones amistosas entre las naciones, la solución pacífica de las controversias, la prevención de los conflictos, el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN واليوم، تضطلع المحكمة بدور هام في النهوض بالعلاقات الودية بين الدول، والتسوية السلمية للنزاعات، ومنع نشوب الصراع، وتعزيز سيادة القانون، والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Estimó que el tema satisfacía los criterios pertinentes mencionados en el informe de la Comisión correspondiente al año 2000, es decir, que se trate de un tema concreto, que presenta un interés teórico y práctico en lo que se refiere a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ورأى الفريق العامل أن ذلك الموضوع استوفى المعايير ذات الصلة التي ذُكرت في تقرير اللجنة لعام 2000، أي أن هذا الموضوع هو موضوع دقيق ومفيد فائدة نظرية وعملية في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La División mantiene actualmente 19 sitios web con información sobre la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el Programa de asistencia y diversas publicaciones jurídicas, como se indica a continuación: UN وباتت الشعبة تتعهّد حالياً 19 موقعاً شبكياً تتناول التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وبرنامج المساعدة والمنشورات القانونية، وهي:
    El tema debería analizarse a la luz de su historia y con miras a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional de una forma armoniosa y consecuente. UN وأشار إلى أن هذا الموضوع ينبغي تحليله في ضوء خلفيته التاريخية والأغراض المتوخاة من التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بصورة متسقة ومتماسكة.
    Consideraron que en los informes se había hecho una buena investigación y se presentaba un enfoque que reflejaba una juiciosa combinación de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional en la materia. UN وقد رأوا أن التقريرين قد أُجيد بحث ما جاء فيهما، وانهما يقومان على نهج يعكس جمعاً موفقاً بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    Podía verse esto de la lista general de materias de derecho internacional, así como de los diversos temas planteados en uno u otro momento en la Comisión como posibles temas de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ويتبين ذلك من القائمة العامة لمواضيع القانون الدولي، وكذلك من المواضيع المتنوعة التي تثار في اللجنة بين الحين والحين بوصفها مواضيع مناسبة للتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Creación de las normas del derecho internacional, fuentes del derecho internacional, codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional, y funcionamiento del derecho internacional, la aplicación del derecho internacional por los juzgados municipales y el derecho de tratados. UN وضع قواعد القانون الدولي، ومصادر القانون الدولي، والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وعمل القانون الدولي وتطبيق القانون الدولي في المحاكم المحلية، وقانون المعاهدات.
    Por lo tanto, para seleccionar los temas que satisfagan las necesidades de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional y que puedan ser aceptados por los Estados es preciso intensificar el diálogo entre los gobiernos y la CDI. UN ومن ثم فإنه للتوصل إلى اختيار مواضيع تلبي احتياجات التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتحظى بقبول الدول، يلزم تعزيز الحوار بين الحكومات ولجنة القانون الدولي.
    A. Reforzar los mecanismos de derechos humanos y el desarrollo progresivo de las normas internacionales de derechos humanos UN ألف - تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more