Bancos y cooperativas privados concedían préstamos de bajo interés a los campesinos. | UN | وتقدم المصارف الخصوصية والتعاونيات الى الفلاحين قروضا بأسعار فائدة منخفضة. |
Reforma agraria, asentamientos agrarios y cooperativas | UN | إصلاح الأراضي، استيطان الأراضي والتعاونيات |
No obstante, el número de partidos políticos, asociaciones y cooperativas sigue aumentando. | UN | غير أن عدد الأحزاب السياسية والجمعيات والتعاونيات ما زال يرتفع. |
Prometió apoyar firmemente toda solicitud al Gobierno del Ecuador, y tratar de que la industria y las cooperativas agrícolas aporten ayuda financiera al Centro. | UN | ووعد بتقديم دعم قوي ﻷي طلب من حكومة إكوادور، وبالعمل على أن تقدم الصناعة والتعاونيات الزراعية معونة مالية إلى المركز. |
Acceso al empleo a través de las cooperativas y la iniciativa individual | UN | سُبل الحصول على الوظائف من خلال جهود العون الذاتي والتعاونيات |
El complejo también abarca sistemas complementarios de cooperativas a nivel de todo el país, cooperativas de ahorro y crédito y cooperativas médicas de propiedad de los usuarios. | UN | ويضم المجمع أيضا شبكات تكميلية وتربط بين جميع أنحاء البلد لاتحادات الائتمان والتعاونيات الصحية المملوكة للمستعملين. |
24. Sr. Sela MOLISA, Ministro de Comercio, Industria y cooperativas de Vanuatu | UN | ٤٢- السيد سيلا موليسا، وزير التجارة والصناعة والتعاونيات في فانواتو |
El Ministerio de Administración Local, Desarrollo Rural y cooperativas ha ejecutado varios proyectos especiales en función de las dos acciones siguientes: | UN | دأبت وزارة الحكومة المحلية، والتنمية الريفية والتعاونيات على الاضطلاع بمشاريع خاصة. والنهجان المتبعان هما: |
El Comité aplaude el hecho de que la delegación fuera de alto nivel, ya que incluía al Ministro de Asuntos Nacionales, Creación de Empleo y cooperativas. | UN | وترحب اللجنة بالوفد الرفيع المستوى الذي شمل وزير الشؤون الوطنية وإيجاد فرص للعمل والتعاونيات. |
El Comité aplaude el hecho de que la delegación fuera de alto nivel, ya que incluía al Ministro de Asuntos Nacionales, Creación de Empleo y cooperativas. | UN | وترحب اللجنة بالوفد الرفيع المستوى الذي شمل وزير الشؤون الوطنية وإيجاد فرص للعمل والتعاونيات. |
El Gobierno aplica las leyes y el reglamento por conducto del Departamento de Cooperativas, que depende del Ministerio de Gobierno Local, Desarrollo Rural y cooperativas. | UN | وتنفذ الحكومة القوانين والقواعد عــن طريــق إدارة التعاونيات التابعة لوزارة الحكم المحلي، والتنمية الريفية والتعاونيات. |
El Ministerio de Trabajo y cooperativas | UN | وزارة العمل والتعاونيات: الفقرات 247-251 |
275. El Ministerio de Trabajo y cooperativas ha comunicado que no ha recibido denuncias de discriminación en el lugar de trabajo o en el empleo. | UN | 275 - وقد أفادت وزارة العمل والتعاونيات بإنها لم تتلق أية شكاوى عن حدوث تمييزٍ فيما يتعلق بأماكن العمل أو العمالة. |
Los grupos de autoayuda mencionados en este contexto son organizaciones y cooperativas de mujeres. | UN | جماعات المساعدة الذاتية المذكورة في هذا السياق هي المنظمات النسائية والتعاونيات. |
La importación y exportación de diamantes en bruto se rige por la certificación del proceso de Kimberley, que expide el Ministerio de Comercio y cooperativas. | UN | وتخضع عمليات استيراد وتصدير الماس الخام لعملية كمبرلي لإصدار الشهادات وتصدر تلك الشهادات وزارة التجارة والتعاونيات. |
Grupos de mujeres de autoayuda y cooperativas en las zonas rurales | UN | جماعات المساعدة الذاتية النسائية والتعاونيات النسائية في المناطق الريفية: |
Se alienta a las cooperativas en los sectores agrícola, manufacturero, del transporte, la vivienda, la banca y el crédito. | UN | والتعاونيات جديرة بالتشجيع في قطاعات الزراعة والصناعة والنقل والاسكان والصرافة والائتمان. |
las cooperativas de ahorro y crédito y otras cooperativas tienen varias ventajas. | UN | ٥٧ - وتتوافر في الاتحادات والتعاونيات الائتمانية عدة صفات جذابة. |
iii) Promover en mayor grado políticas que permitan a las pequeñas empresas, las cooperativas y otras formas de microempresas desarrollar su capacidad de generación de ingresos y creación de empleo. | UN | ' ٣ ' زيادة تعزيز السياسات التي تمكن المؤسسات الصغيرة والتعاونيات وغيرها من أشكال المؤسسات البالغة الصغر من تنمية قدراتها لتوليد الدخل وتوليد فرص العمل؛ |
las cooperativas son un medio eficaz de integrar a las personas desfavorecidas o excluidas socialmente en la actividad económica y la sociedad en general. | UN | والتعاونيات وسيلة فعالة ﻹدماج المحرومين والمستبعدين اجتماعيا في النشاط الاقتصادي وفي المجتمع ككل. |
Grupos de autoayuda, cooperativas y actividades comunitarias | UN | جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات واﻷنشطة المجتمعية |
Los medios de comunicación, las asociaciones, las organizaciones escolares y los colectivos locales apoyan sin reservas los esfuerzos encaminados a afrontar este problema. | UN | وتحظى معالجة هذه المشكلة بدعم كل وسائل الإعلام، والجمعيات، والتنظيمات المدرسية، والتعاونيات المحلية. |
- creación de un sistema de seguros de los bienes de propiedad de agricultores y de cooperativas agrarias; | UN | وضع نظام للتأمين على السلع التي يملكها المزارعون والتعاونيات الزراعية؛ |