"والتعاون بين الأديان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la cooperación entre religiones
        
    • y la cooperación interconfesionales
        
    • y cooperación entre religiones
        
    • y la cooperación entre las religiones
        
    • entre religiones y la cooperación
        
    • y la cooperación interreligiosos
        
    • y cooperación interconfesionales
        
    • y la cooperación interreligiosa
        
    • y la cooperación interconfesional
        
    • y la cooperación entre las distintas religiones
        
    • interconfesional y la cooperación
        
    • y cooperación entre las religiones
        
    Promoción del diálogo y la cooperación entre religiones en pro de la paz UN تشجيع الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام
    Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Programa de trabajo de la Reunión Ministerial sobre el diálogo y la cooperación interconfesionales por la paz UN برنامج عمل الاجتماع الوزاري المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام
    En el anexo III figura el Plan de Acción de Larnaca sobre entendimiento y cooperación entre religiones por un mundo de paz. UN كذلك أرفقت بوصفها المرفق الثالث خطة عمل لارنكا بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان من أجل عالم يسوده السلام.
    Nicaragua celebra el hecho de que en las Naciones Unidas se esté tratando el tema del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz. UN ويسرُّ نيكاراغوا أن الأمم المتحدة تناقش الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Creemos que el diálogo y la cooperación entre religiones se ha vuelto hoy parte del escenario político. UN واليوم، فإن الحوار والتعاون بين الأديان أصبحا جزءا لا يتجزأ من المشهد السياسي.
    Con los diálogos y la cooperación entre religiones en pro de la paz se han cosechado éxitos en todo el mundo. UN وأحرزت الحوارات والتعاون بين الأديان من أجل السلام نجاحات في جميع أرجاء العالم.
    Informe del Secretario General sobre el diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN تقرير الأمين العام عن الحوار والتفاهم المتبادل والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Ese proceso, por el que se reúnen periódicamente las comunidades espirituales y religiosas del mundo, tiene como fin fomentar la comprensión y la cooperación entre religiones. UN ومن خلال الاجتماع الدوري لمجتمعات العالم الروحية والدينية، تستهدف تلك العملية تعزيز التفاهم والتعاون بين الأديان.
    Para Belarús, los principios de la tolerancia, el diálogo y la cooperación entre religiones y entre etnias han sido un elemento integral de la vida social. UN وفي رأي بيلاروس أن مبادئ التسامح والحوار والتعاون بين الأديان وبين الأعراق عنصر تكاملي من الحياة الاجتماعية.
    Informe del Secretario General sobre la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    63/22 Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Habida cuenta de la inestabilidad reinante en el mundo de hoy, el diálogo y la cooperación interconfesionales e interculturales son particularmente importantes. UN وفي ضوء الاضطرابات التي تعصف بعالم اليوم، يكتسي الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات أهمية خاصة.
    Diálogo, comprensión y cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz UN الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Se celebraron numerosos encuentros para reforzar el diálogo y la cooperación entre las religiones, entre ellos: UN وقد قام بعقد العديد من الملتقيات لتعزيز الحوار والتعاون بين الأديان منها:
    Proyecto de declaración ministerial sobre el diálogo entre religiones y la cooperación para la paz UN مشروع بيان وزاري عن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام
    El diálogo y la cooperación interreligiosos deberían consistir en una alianza entre los Gobiernos y la sociedad civil. UN وينبغي أن يكون الحوار والتعاون بين الأديان شراكة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    A/58/L.13 Tema 44 – Cultura de paz – Filipinas: proyecto de resolución – Diálogo y cooperación interconfesionales [A C E F I R] UN A/58/L.13 البند 44 - ثقافة السلام - الفلبين: مشروع قرار - الحوار والتعاون بين الأديان [بجميع اللغات الرسمية]
    El Gobierno argentino se ha encaminado a lograr mediante acciones concretas la voluntad de promover el diálogo y la cooperación interreligiosa. UN 3 - شرعت الحكومة الأرجنتينية في اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ ما اعتزمته من تشجيع للحوار والتعاون بين الأديان.
    En especial, Filipinas reconoce el papel que las comunidades religiosas y la cooperación interconfesional pueden tener en la puesta en práctica del Programa de Acción. UN والفلبين تقر على نحو خاص بالدور الذي يمكن للجماعات الدينية والتعاون بين الأديان أن تؤديه في تنفيذ برنامج العمل.
    :: Indonesia desempeñará una función más activa en la promoción del diálogo sobre los derechos humanos y la cooperación entre las distintas religiones a escala regional, interregional y multinacional. UN :: ستقوم إندونيسيا بدور أكثر إيجابية في تعزيز الحوار بشأن حقوق الإنسان والتعاون بين الأديان على الصعد الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف.
    Creo que complementará y fortalecerá, de forma mutuamente incluyente, la iniciativa de Filipinas sobre el diálogo interconfesional y la cooperación en pro de la paz. UN وأعتقد أنها ستكمل مبادرة الفلبين بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام وتعززها على نحو شامل متبادل.
    Estamos convencidos de que los creyentes pueden ayudar a superar el abismo de la ignorancia, el miedo, la incomprensión y sentar un ejemplo de diálogo y cooperación entre las religiones. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأنه يمكن لرجال الدين أن يسدوا فجوة الجهل والخوف وعدم التفاهم وأن يعطوا القدوة في مجال الحوار والتعاون بين الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more