Habían prestado asistencia financiera y técnica para promover el diálogo, los intercambios y la cooperación regionales. | UN | وهم ما برحوا يقدمون مساعدة مالية وتقنية من أجل تشجيع الحوار والتبادل والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
Habían prestado asistencia financiera y técnica para promover el diálogo, los intercambios y la cooperación regionales. | UN | وهم ما برحوا يقدمون مساعدة مالية وتقنية من أجل تشجيع الحوار والتبادل والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
Inserción en la economía mundial e integración y cooperación regionales | UN | الصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Subprograma 1. Inserción en la economía mundial e integración y cooperación regionales | UN | البرنامج الفرعي 1: الصلات بالاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Inserción en la economía mundial, integración y cooperación regional | UN | الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo podrían trabajar juntos para promover el diálogo y la cooperación a nivel regional. | UN | ويمكن للجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية العمل سويا من أجل تعزيز هذا الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
La CEPA dirigirá la labor de equipo y tendrá la responsabilidad en lo tocante a la coordinación y cooperación a nivel regional para la aplicación del programa. | UN | وستمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة والمسؤولية الجماعيتين فيما يخص التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج. |
Vínculos con la economía mundial, la integración regional y la cooperación | UN | الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Los vecinos del Iraq tienen una función importante que desempeñar a ese respecto, fomentando el diálogo y la cooperación regionales. | UN | وللبلدان المجاورة للعراق دور هام يمكن القيام به في هذا الصدد، وذلك من خلال تعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
La regulación regional suele ir asociada a la integración, la armonización y la cooperación regionales. | UN | أما التنظيم الإقليمي فإنه كثيراً ما يرتبط بعمليات التكامل والمواءمة والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
La integración y la cooperación regionales son aspectos vitales para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico en vista de su lejanía, tamaño pequeño y estrecha base económica. | UN | إن الدمج والتعاون على الصعيد الإقليمي أمران هامان بالنسبة للدول الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ نظرا لبعدها وصغر حجمها وضيق القاعدة الاقتصادية لديها. |
Inserción en la economía mundial, integración y cooperación regionales | UN | الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Han promulgado leyes contra el terrorismo y han hecho esfuerzos para fortalecer más la coordinación y cooperación regionales, sobre todo en el contexto marítimo. | UN | فقد سنت تشريعات لمكافحة الإرهاب وبذلت جهودا لزيادة تدعيم التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي لا سيما في السياق البحري. |
Recursos extrapresupuestarios Inserción en la economía mundial, integración y cooperación regionales | UN | الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Inserción en la economía mundial, integración y cooperación regional | UN | الروابط مع الاقتصاد العالمي، والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Inserción en la economía mundial, integración y cooperación regional | UN | الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
En este contexto, desempeñaba una función en el análisis, la planificación y el establecimiento de asociaciones entre los países del Sur, así como en el fomento del comercio y la cooperación a nivel regional. | UN | وأدت دورا في تحليل الشراكات بين بلدان في الجنوب ومسحها وبنائها وحفز التجارة والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
Su delegación considera que es preciso aumentar la interacción, las consultas y la cooperación a nivel regional a fin de reforzar las medidas internacionales. | UN | وقال إن وفده يعتقد بأن ثمة حاجة إلى مزيد من التفاعل والتشاور والتعاون على الصعيد الإقليمي لإكمال الجهود الدولية. |
La CEPA asume la dirección y la responsabilidad de la coordinación y cooperación a nivel regional en la ejecución del programa. | UN | وتمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة والمسؤولية الجماعيتين فيما يخص التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج. |
22. Vínculos con la economía mundial, la integración regional y la cooperación | UN | 22 - الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Subprograma 1. Inserción en la economía mundial, integración regional y cooperación | UN | البرنامج الفرعي 1: الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي |
Se debe promover y apoyar la coordinación y la cooperación regional entre las instituciones y los profesionales forenses. | UN | وينبغي تعزيز ودعم التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي بين مؤسسات علم الأدلة الجنائية وممارسيه. |
Esta plataforma oficiosa para el intercambio de información ha contribuido considerablemente al aumento de la transparencia y al fomento de la confianza y la cooperación en el plano regional. | UN | وما برح هذا المنتدى غير الرسمي لتبادل المعلومات يسهم إلى حد كبير في تعزيز الشفافية وبناء الثقة والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
Será preciso aclarar más las funciones de los directores de tareas a fin de distinguir, por ejemplo, entre los servicios que se prestan actualmente en materia de datos e información y la cooperación en los planos regional o nacional en lo que respecta a la ejecución de programas. | UN | ١٨ - وسيلزم زيادة تحديد أدوار مدير المهام، للتمييز بين المهام الحالية للبيانات والمعلومات، مثلا، والتعاون على الصعيد اﻹقليمي أو الوطني في مجال إنجاز البرامج. |