Retos humanitarios relacionados con la ayuda alimentaria mundial, incluido el fortalecimiento de los esfuerzos y la cooperación internacionales en esta esfera | UN | التحديات الإنسانية المتصلة بالمعونة الغذائية العالمية، بما فيها تعزيز الجهود المبذولة والتعاون على الصعيد الدولي في هذا المجال |
Retos humanitarios relacionados con la ayuda alimentaria mundial, incluido el fortalecimiento de los esfuerzos y la cooperación internacionales en esta esfera | UN | التحديات الإنسانية المتصلة بالمعونة الغذائية العالمية، بما فيها تعزيز الجهود المبذولة والتعاون على الصعيد الدولي في هذا المجال |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان؛ |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان؛ |
4. La ONUDI ha cumplido una excelente labor de promoción de la comunicación y la cooperación internacional en los asuntos relacionados con el medio ambiente y la energía. | UN | 4- وأضاف أنَّ اليونيدو قامت بعمل ممتاز في مجال تعزيز الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الأمور المتعلقة بالبيئة والطاقة. |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان؛ |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان؛ |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان؛ |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان؛ |
La organización proporciona una red mundial para el intercambio y la cooperación internacionales en materia investigación e innovación en el sector de la edificación y la construcción, para mejorar el proceso de edificación y el comportamiento de las zonas edificadas. | UN | توفر المنظمة شبكة عالمية للتبادل والتعاون على الصعيد الدولي في البحوث والابتكار في قطاع البناء والتشييد من أجل تحسين عملية البناء وأداء البيئة المبنية. |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان كما تؤكد على أهمية الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية؛ |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية أمر ذو أهمية؛ |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural se derivan beneficios importantes; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان، وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية أمر ذو أهمية؛ |
6. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que se derivan beneficios importantes de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural; | UN | 6 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية مهمة؛ |
7. Afirma que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y que se derivan beneficios importantes de la promoción y el desarrollo de los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural; | UN | " 7 - تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية مهمة؛ |
19. Afirman que es importante promover y desarrollar los contactos y la cooperación internacionales en el terreno cultural y que el diálogo intercultural enriquece esencialmente el entendimiento común de los derechos humanos y evita las imposiciones culturales a las naciones; | UN | 19 - أكدوا أهمية تشجيع وتطوير الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية، وأن الحوار بين الثقافات يؤدي بشكل أساسي إلى إثراء الفهم المشترك لمسألة حقوق الإنسان والحيلولة دون فرض ثقافات معيّنة على الدول؛ |
En su 33ª sesión, celebrada el 17 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " Retos humanitarios relacionados con la ayuda alimentaria mundial, incluido el fortalecimiento de los esfuerzos y la cooperación internacionales en esta esfera " . | UN | 7 - في الجلسة 33، المعقودة في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن موضوع " التحديات الإنسانية المتصلة بالمعونة الغذائية العالمية، بما فيها تعزيز الجهود المبذولة والتعاون على الصعيد الدولي في هذا المجال " . |
En su 33ª sesión, celebrada el 17 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " Retos humanitarios relacionados con la ayuda alimentaria mundial, incluido el fortalecimiento de los esfuerzos y la cooperación internacionales en esta esfera " . | UN | 7 - في الجلسة 33، المعقودة في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن موضوع " التحديات الإنسانية المتصلة بالمعونة الغذائية العالمية، بما فيها تعزيز الجهود المبذولة والتعاون على الصعيد الدولي في هذا المجال " . |
Destacando la importancia de las asociaciones entre múltiples partes interesadas y la cooperación internacional en la lucha contra la discriminación basada en la discapacidad y en la incorporación de la discapacidad en el programa mundial de desarrollo para la promoción de los vínculos entre la discapacidad y las prioridades mundiales de desarrollo, entre las que figuran la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible, | UN | وإذ يشدد على أهمية إقامة الشراكات بين الجهات المعنية المتعددة والتعاون على الصعيد الدولي في مكافحة التمييز القائم على أساس الإعاقة وفي تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية من أجل زيادة الربط بين الإعاقة وأولويات التنمية العالمية، بما فيها الحد من الفقر والتنمية المستدامة، |
Destacando la importancia de las asociaciones entre múltiples partes interesadas y la cooperación internacional en la lucha contra la discriminación basada en la discapacidad y en la incorporación de la discapacidad en el programa mundial de desarrollo para la promoción de los vínculos entre la discapacidad y las prioridades mundiales de desarrollo, entre las que figuran la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible, | UN | وإذ يشدد على أهمية إقامة الشراكات بين الجهات المعنية المتعددة والتعاون على الصعيد الدولي في مكافحة التمييز القائم على أساس الإعاقة وفي تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية من أجل زيادة الربط بين الإعاقة وأولويات التنمية العالمية، بما فيها الحد من الفقر والتنمية المستدامة، |