"والتعاون فيما بين المنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y cooperación entre las organizaciones
        
    • y la cooperación entre las organizaciones
        
    • y cooperación entre otras organizaciones
        
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, los convenios, las Partes y otros interesados en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف وغيرها لتوفير المساعدة التقنية،
    En ese marco, actúa como Presidente del Comité Permanente entre Organismos creado con arreglo a la resolución 46/182 para que examine cuestiones de política y disposiciones de coordinación y cooperación entre las organizaciones operacionales interesadas. UN وفي هذا السياق، يعمل المنسق كرئيس للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي انشئت عملا بالقرار ٤٦/١٨٢ للتصدي للقضايا والترتيبات السياسية للتنسيق والتعاون فيما بين المنظمات التنفيذية المعنية.
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    La Asamblea General podría promover el ulterior estudio de estas cuestiones a escala multilateral y el aumento de la coordinación y la cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes. UN ويمكن أن تشجـع الجمعية العامة إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسائل على الصعيد المتعدد الأطراف، وتحقيق مزيـد من التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Los temas incluidos en el programa de trabajo para 2006 se centran en el mejoramiento de la gestión, incluso mediante un aumento de la eficiencia y el aprovechamiento óptimo de los recursos, y en el logro de un aumento de la coordinación y la cooperación entre las organizaciones. UN ركزت الموضوعات الواردة في برنامج عمل عام 2006 على تحسين الإدارة، بما في ذلك من خلال تعزيز الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد، وعلى تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات.
    23. La coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes son esenciales a efectos de armonizar y unificar el derecho mercantil internacional. UN 23 - ثم أكد على الأهمية الفائقة للتنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل مواءمة وتوحيد القانون التجاري الدولي.
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, las convenciones, los convenios, las Partes, las autoridades nacionales designadas, los servicios aduaneros y otras organizaciones pertinentes, en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف والسلطات الوطنية المعينة، ومصالح الجمارك، وغيرها من المنظمات الوثيقة الصلة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية،
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones participantes UN (ج) زيادة التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات المشاركة
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, las convenciones, los convenios, las Partes, las autoridades nacionales designadas, los servicios aduaneros y otras organizaciones pertinentes, en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف والسلطات الوطنية المعينة، ومصالح الجمارك، وغيرها من المنظمات الوثيقة الصلة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية،
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones participantes UN (ج) زيادة التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات المشاركة
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    La labor de la Oficina generó una mayor conciencia de los programas de trabajo y las actividades de las organizaciones internacionales pertinentes, lo que facilitó la determinación de esferas de interés mutuo y de oportunidades de mejoramiento de las medidas de coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, y ayudó a reducir la duplicación y el solapamiento de los esfuerzos. UN وأسفر عمل المكتب عن زيادة الوعي ببرامج عمل المنظمات الدولية ذات الصلة وأنشطتها، مما يسر تحديد مجالات الاهتمام المشترك وفرص تحسين جهود التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية وساعد على الحد من ازدواج الجهود وتداخلها.
    Por lo general los Estados trabajaban por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera para lograr medidas compatibles, destacando la importancia del intercambio de datos y la cooperación entre las organizaciones pertinentes para establecer procesos compatibles. UN وذكر أن الدول تعمل عموما من خلال المنظمات الإقليمية على التوصل إلى تدابير متوافقة، مما يؤكد أهمية تبادل البيانات والتعاون فيما بين المنظمات ذات الصلة من أجل اعتماد عمليات متوافقة.
    Por lo general los Estados trabajaban por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera para lograr medidas compatibles, destacando la importancia del intercambio de datos y la cooperación entre las organizaciones pertinentes para establecer procesos compatibles. UN وذكر أن الدول تعمل عموما من خلال المنظمات الإقليمية على التوصل إلى تدابير متوافقة، مما يؤكد أهمية تبادل البيانات والتعاون فيما بين المنظمات ذات الصلة من أجل اعتماد عمليات متوافقة.
    Las organizaciones femeninas han insistido en la necesidad de vincular la Plataforma de Acción de Beijing con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, además de la importancia de la coordinación y la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN لقد شددت المنظمات النسائية على ضرورة إقامة رابط بين منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن أهمية التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات النسائية غير الحكومية.
    ii) Medida en que el acuerdo internacional sobre los bosques ha facilitado y fomentado la coordinación y cooperación entre otras organizaciones, instrumentos y procesos relacionados con los bosques; UN " ' 2` مقدار ما حققه الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في تيسير وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات والصكوك والعمليات الأخرى ذات الصلة بالغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more