La Comisión Consultiva destaca también la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para aprovechar plenamente las posibilidades de lograr una eficiencia y economías considerables. | UN | كما تركز اللجنة الاستشارية على ضرورة تكثيف التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل استغلال الإمكانات استغلالاً تاماً لتحقيق وفورات وزيادة الكفاءة بدرجة كبيرة. |
La Comisión Consultiva ha puesto también de relieve otras cuestiones pertinentes, como la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la importancia de mejorar los procesos de adquisición en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد وجهت اللجنة الاستشارية الانتباه أيضاً إلى مسائل هامة أخرى، مثل الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأهمية تحسين الشراء في عمليات حفظ السلام. |
65. La recomendación siguiente se formula con el fin de potenciar la coordinación, la coherencia y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 65 - ومن شأن هذه التوصية أن تحسن التنسيق والاتساق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
El Comité debería servir también de foro para el intercambio de información y para la promoción de la coordinación de programas y la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل اللجنة أيضا بمثابة منتدى لتبادل المعلومات وتعزيز تنسيق البرامج والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Para una sinopsis y un resumen del informe, véase A/45/810 y Corr.1, anexo. , que hacía hincapié en las políticas relativas a cinco esferas: fortalecimiento del compromiso nacional de cooperación Sur-Sur, utilización de los servicios de capacitación y educación en los países en desarrollo, promoción del comercio Sur-Sur, cooperación entre las empresas del Sur y fortalecimiento de la seguridad alimentaria. | UN | ٤٦ - ويناقش التقرير الاهتمام الذي حظيت به عناصر تقرير لجنة الجنوب لعام ١٩٩٠)١٠( التي شددت على السياسات في خمسة مجالات وهي: تعزيز الالتزام على الصعيد الوطني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، واستخدام مرافق التدريب والتعليم في البلدان النامية، وتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون فيما بين مؤسسات الجنوب، وتعزيز اﻷمن الغذائي. |
64. La aplicación de las siguientes recomendaciones mejorará la coordinación y la cooperación dentro de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entre ellas. | UN | 64 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين الواردتين أدناه إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعلى صعيدها. |
65. La recomendación siguiente se formula con el fin de potenciar la coordinación, la coherencia y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 65- ومن شأن هذه التوصية أن تحسن التنسيق والاتساق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
176. La Comisión pidió al Secretario General que fortaleciera la coordinación y la cooperación entre las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas mediante la elaboración y la aplicación de enfoques conjuntos y programas de colaboración. | UN | ٦٧١ - وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يقوم بتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق وضع وتنفيذ نهج مشتركة وبرامج تعاونية. |
7. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la promoción de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y, a ese respecto, acoge con beneplácito la participación constante del Programa de las Naciones Unidas para el | UN | 7 - تؤكد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وتعرب في هذا الصدد، عن ترحيبها بمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المستمرة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
Durante el período que se examina, la Junta siguió tratando de intensificar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en relación con diversas cuestiones programáticas, operacionales y de cuestión. | UN | 48 - واصل مجلس الرؤساء التنفيذيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير جهوده لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول طائفة واسعة من المسائل البرنامجية والإدارية والتشغيلية. |
La coordinación y la cooperación entre las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas deben guiarse por un enfoque del desarrollo de Chernobyl, el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre Chernobyl de 2016, y el objetivo de conseguir que las comunidades afectadas por el accidente reanuden su vida normal. | UN | وينبغي أن يسترشد التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة بالنهج الإنمائي المتبع بشأن تشيرنوبل، وخطة عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل لغاية عام 2016، والهدف المتمثل في تمكين المجتمعات المحلية المتضررة من حادث تشيرنوبل من أن تعيش حياة عادية. |
7. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la promoción de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y, a ese respecto, acoge con beneplácito la participación constante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | 7 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب، في هذا الصدد، باستمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
La Asamblea también destacó la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la promoción de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y, a ese respecto, acogió con beneplácito la participación constante del PNUMA en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 8 - كما أكدت الجمعية العامة الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وأعربت في هذا الصدد، عن ترحيبها بمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المستمرة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
6. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y, a ese respecto, acoge con beneplácito la participación constante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | " 6 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة المختصة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب، في هذا الصدد، باستمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
9. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y acoge con beneplácito que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | 9 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
9. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y acoge con beneplácito que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | 9 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار المشاركة النشيطة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
5. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible, y acoge con beneplácito que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | " 5 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة المختصة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار المشاركة النشطة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
Es necesario adoptar medidas para salvar esa distancia y mejorar la coordinación y la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de este sector. | UN | وتدعو الضرورة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات لجسر هذه الفجوة وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال. |
Destacando la necesidad de que continúe la coordinación y la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en el contexto de sus mandatos respectivos, para ayudar a los países en desarrollo, en especial a los países menos adelantados, a promover el desarrollo de sus recursos humanos, | UN | وإذ تؤكد استمرار الحاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في إطار ولاياتها، من أجل مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في دعم تنمية مواردها البشرية، |
Poniendo de relieve la necesidad de que continúe la coordinación y la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en el contexto de sus mandatos respectivos, para ayudar a los países en desarrollo, en especial a los países menos adelantados, a promover el desarrollo de sus recursos humanos, | UN | وإذ تشدد على استمرار الحاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في إطار ولاياتها، في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في دعم تنمية مواردها البشرية، |
Para una sinopsis y un resumen del informe, véase A/45/810 y Corr.1, anexo. , que hacía hincapié en las políticas relativas a cinco esferas: fortalecimiento del compromiso nacional de cooperación Sur-Sur, utilización de los servicios de capacitación y educación en los países en desarrollo, promoción del comercio Sur-Sur, cooperación entre las empresas del Sur y fortalecimiento de la seguridad alimentaria. | UN | ٤٦ - ويناقش التقرير الاهتمام الذي حظيت به عناصر تقرير لجنة الجنوب لعام ١٩٩٠)١٠( التي شددت على السياسات في خمسة مجالات وهي: تعزيز الالتزام على الصعيد الوطني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، واستخدام مرافق التدريب والتعليم في البلدان النامية، وتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون فيما بين مؤسسات الجنوب، وتعزيز اﻷمن الغذائي. |
64. La aplicación de las siguientes recomendaciones mejorará la coordinación y la cooperación dentro de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entre ellas. | UN | 64- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين الواردتين أدناه إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعلى صعيدها. |
:: Formación y mantenimiento de alianzas y colaboración entre las instituciones del sector público, la sociedad civil y el sector privado; | UN | :: إقامة الشركات والتعاون فيما بين مؤسسات القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص واستدامتها؛ |