:: Convenio sobre la Protección de los Niños y la cooperación en materia de Adopción Internacional; | UN | اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني الدولي؛ |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, 1993 | UN | اتفاقية حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني عبر الأقطار لسنة 1993 |
20. Uno de los acontecimientos más significativos de 1993 fue la finalización del Convenio de La Haya sobre la protección del niño y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | ٢٠ - وأهم تطور تحقق في سنة ١٩٩٣ هو استكمال اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر. |
Coherencia, coordinación y cooperación en la financiación para el desarrollo | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بتمويل التنمية |
También se mencionaban en el informe los logros alcanzados en cuanto a la ordenación integrada de los recursos hídricos de la región, a saber: el establecimiento de marcos institucionales nacionales eficaces, la adopción de planes nacionales sobre los recursos hídricos, el mejoramiento de los sistemas de riego y la cooperación para compartir las cuencas hidrográficas. | UN | كما أشير في التقرير إلى الإنجازات المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في المنطقة، بما في ذلك: وضع أطر مؤسسية وطنية فعالة؛ واعتماد خطط وطنية للمياه؛ وتحسين نظم الري؛ والتعاون فيما يتعلق بأحواض الأنهار المشتركة. |
iv) Consideración de la asistencia y la cooperación en relación con las medidas preventivas técnicas. | UN | `4` النظر في دور المساعدة والتعاون فيما يتعلق بالتدابير الوقائية التقنية |
En este sentido, el Comité anima a España a que considere la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة اسبانيا على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بتبني اﻷطفال فيما بين البلدان. |
El Comité reitera su sugerencia al Estado Parte de que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993. | UN | وتكرر اللجنة اقتراحها بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بحالات التبني فيما بين البلدان. |
El Comité reitera su sugerencia al Estado Parte de que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993. | UN | وتكرر اللجنة اقتراحها بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بحالات التبني على المستوى الدولي. |
El Comité reitera su sugerencia al Estado Parte de que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993. | UN | وتكرر اللجنة اقتراحها بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بحالات التبني على المستوى الدولي. |
Convenio relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niños, 1996 | UN | اتفاقية الولاية والقانون المطبق والاعتراف والتذكير والتعاون فيما يتعلق بالمسؤولية الوالديـة وتـدابير حمـاية الطفل لسنة 1996 |
A este respecto, el Comité desea alentar al Gobierno del Paraguay a que ratifique el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993, y a que concierte acuerdos bilaterales con los países de posibles padres adoptivos. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن رغبتها في تشجيع حكومة باراغواي على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان لعام ٣٩٩١، وابرام اتفاقات ثنائية مع البلدان التي يحتمل أن يكون فيها والدون قد يرغبون في التبني. |
En cuanto a la adopción nacional e internacional, el Comité alentó al Estado Parte a que procediera a una reforma jurídica global para que adecuase plenamente las disposiciones nacionales a los principios y disposiciones de la Convención y considerase la posibilidad de ratificar la Convención de 1993 de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | وفي ميدان التبني داخل الحدود الوطنية وخارجها، تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بإصلاح قانوني شامل لتأمين التوافق الكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وكذلك التفكير في المصادقة على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر. |
El Comité se felicitó asimismo de que el Gobierno hubiera presentado al Parlamento finlandés para su ratificación la Convención de 1993 de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | ٠١٠١- وترحب اللجنة أيضا بكون الحكومة عرضت على البرلمان الفنلندي اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر، لكي يصدق عليها. |
En cuanto a la adopción nacional e internacional, el Comité alentó al Estado Parte a que procediera a una reforma jurídica global para que adecuase plenamente las disposiciones nacionales a los principios y disposiciones de la Convención y considerase la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya de 1993 sobre la Protección de los Niños y la cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وفي ميدان التبني داخل الحدود الوطنية وخارجها، تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بإصلاح قانوني شامل لتأمين التوافق الكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وكذلك التفكير في المصادقة على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر. |
215. El Comité se felicitó asimismo de que el Gobierno hubiera presentado al Parlamento finlandés para su ratificación el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | ٥١٢- وترحب اللجنة أيضا بكون الحكومة عرضت على البرلمان الفنلندي اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر، لكي يصادق عليها. |
Tomando conocimiento de la nota del Secretario General sobre coherencia, coordinación y cooperación en la financiación para el desarrollo, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بتمويل التنمية()، |
En junio de 1995 se creó un grupo de trabajo para preparar las medidas de orden legislativo que se han de tomar en relación con la adhesión de Eslovaquia a dos convenciones sobre la protección de los derechos del niño, es decir la Convención sobre la protección de los niños y la cooperación para la adopción internacional y la Convención sobre Aspectos Civiles del Secuestro de Menores. | UN | ٢٧ - وقد تم إنشاء فريق عامل في حزيران/يونيه ١٩٩٥ ﻹعداد التدابير التشريعية التي يتعين اتخاذها من أجل انضمام سلوفاكيا إلى اتفاقيتي حماية حقوق الطفل، وهما اتفاقية حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر والاتفاقية المعنية بالجوانب المدنية والخطف الدولي لﻷطفال. |
iv) Consideración de la asistencia y la cooperación en relación con las medidas preventivas técnicas. | UN | `4` النظر في دور المساعدة والتعاون فيما يتعلق بالتدابير الوقائية التقنية. |
Uno de ellos - el Mecanismo de Consulta y Cooperación en Materia de Actividades Militares Insólitas, previsto en el documento de Viena de 1994 -, ya ha sido puesto en funcionamiento por Belarús en relación con la agresión de la OTAN en los Balcanes. | UN | ومن بين هذه الصكوك آلية المشاورات والتعاون فيما يتعلق بالنشاط العسكري غير المعتاد، التي تتوخاها وثيقة فيينا لعام ١٩٩٤، وقد وضعتها بيلاروس موضع التنفيذ بالفعل فيما يتصل بالعدوان الذي ترتكبه منظمة حلف شمال اﻷطلسي في البلقان. |
iv) Posible asistencia y cooperación en relación con la aplicación de las medidas. | UN | `4` احتمالات المساعدة والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ هذه التدابير. |
g) Medidas para entender mejor los fenómenos del desplazamiento, la migración y la reubicación planificada a nivel nacional, regional e internacional por causa del cambio climático y para intensificar la cooperación a este respecto, cuando corresponda; | UN | (ز) اتخاذ تدابير لتعزيز الفهم والتعاون فيما يتعلق بحركات النزوح والهجرة وإعادة التوطين المخطط له الناشئة عن تغير المناخ على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء؛ |
iii) Convenio relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 29 de mayo de 1993. | UN | اتفاقية 29 أيار/مايو 1993 الخاصة بحماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني عبر الدول. |
La Comisión de Helsinki contribuyó a la pesca sostenible en el Báltico mediante su Plan de Acción del Báltico y coordinando en el plano regional el diálogo y la cooperación relacionados con el medio ambiente y la pesca. | UN | 142 - وأسهمت لجنة هلسنكي في استدامة المصايد في منطقة بحر البلطيق من خلال خطة عملها لبحر البلطيق وعن طريق تنسيق الحوار والتعاون فيما يتعلق بالبيئة ومصايد الأسماك، على الصعيد الإقليمي. |