También atribuye importancia a la cooperación orientada al perfeccionamiento y difusión de la tecnología mediante el desarrollo de los recursos humanos y la Cooperación en materia de investigaciones. | UN | وتولي، أيضا، أهمية للتعاون في تحسين التكنولوجيا ونشرها من خلال تنمية الموارد البشرية والتعاون في مجال البحوث. |
Sugiere además que el Estado Parte estudie la ratificación de la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | وتقترح اللجنة باﻹضافة إلى ذلك أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Sugiere además que el Estado Parte estudie la ratificación de la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | وتقترح اللجنة باﻹضافة إلى ذلك أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
:: Convenio de La Haya relativa a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | :: اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Quinto, el texto del Código de Conducta es vago y restrictivo en cuanto a la asistencia y a la Cooperación en materia de vehículos de lanzamiento espacial. | UN | خامسا، لغة المدونة غامضة وتقييدية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون في مجال مركبات الإطلاق الفضائية. |
Hungría sigue promoviendo el diálogo y la cooperación sobre la no proliferación en diversos foros para hacer frente a la amenaza que representa la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. | UN | تواصل هنغاريا تشجيع الحوار والتعاون في مجال منع انتشار هذه الأسلحة في طائفة من المحافل من أجل التصدي للخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها. |
Otros proyectos realizados en el marco de la cooperación Sur–Sur estuvieron orientados a fortalecer la capacitación y la Cooperación en materia de salud reproductiva en América Latina y Asia. | UN | ووضعت مشاريع إضافية مشتركة بين بلدان الجنوب لتعزيز التدريب والتعاون في مجال الصحة اﻹنجابية في أمريكا اللاتينية وآسيا. |
Recomienda también que Camboya pase a ser parte en el Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional. | UN | كذلك يوصي بأن تنضم كمبوديا إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
El Comité también acoge con agrado la ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. | UN | كما ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, 1993 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
También alienta al Estado Parte a acelerar la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993. |
Convenio sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, 1993 | UN | اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
viii) Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, de 1993; | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993؛ |
Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, 1993 | UN | الاتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
Convenio relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional, 1993 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
7. Convenio relativo a la protección del niño y a la Cooperación en materia de adopción internacional | UN | اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي |
Ese mismo año ratificó el Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وفي عام 2009 أيضاً، جرى التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Exhorta a todos los Estados a que promuevan el diálogo y la cooperación sobre la no proliferación para hacer frente a la amenaza que representa la proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores; | UN | يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثِّله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛ |
Párrafo 9: Exhorta a todos los Estados a que promuevan el diálogo y la cooperación sobre la no proliferación para hacer frente a la amenaza que representa la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. | UN | الفقرة 9: يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها. |
Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica | UN | جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي |
iv) El fortalecimiento del intercambio de información, las consultas y la cooperación para la represión de las prácticas restrictivas de la competencia en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; | UN | `٤` تعزيز تبادل المعلومات، والمشاورات، والتعاون في مجال الانفاذ على الصعيد الثنائي والاقليمي والمتعدد اﻷطراف. |
Todo esto condujo a la formulación de la estrategia internacional de la deuda, una serie dinámica de medidas internacionales que ahora incorporan la reducción de la deuda y del servicio de la deuda, así como nuevas corrientes de financiación y cooperación para la reconversión. | UN | وأسفر هذا عن صياغة لاستراتيجية دولية للديون التي هي عبارة عن مجموعة متطورة من السياسات الدولية والتي تشمل حاليا تخفيض الديون وخدمات الديون، فضلا عن التدفقات المالية الجديدة والتعاون في مجال التكيف. |
Francia promueve el diálogo y la cooperación en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وترعى فرنسا الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان. |
Modos y medios de mejorar la calidad de la coordinación y la cooperación en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo: informe del Secretario General | UN | الطرق والوسائل لتحسين نوعية التنسيق والتعاون في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام |
A. Coordinación y cooperación en la esfera de la ciencia | UN | ألف - التنسيق والتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم |
También se han realizado progresos hacia la paz y la cooperación en las relaciones entre Israel y otros Estados árabes. | UN | وتم كذلك تحقيق تقدم نحو السلم والتعاون في مجال العلاقات بين إسرائيل والدول العربية اﻷخرى. |