En cuanto a las cuestiones prioritarias, además del buen gobierno, debían incluirse temas horizontales como la reducción de la pobreza, la igualdad de género y la cooperación con la sociedad civil. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني. |
Una de las tareas de dicha institución es reforzar el diálogo y la cooperación con la sociedad civil. | UN | ومن المهام المنوطة بهذه المؤسسة تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني. |
En cuanto a las cuestiones prioritarias, además del buen gobierno, debían incluirse temas horizontales como la reducción de la pobreza, la igualdad de género y la cooperación con la sociedad civil. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني. |
Coordinación, asignaciones presupuestarias y cooperación con la sociedad civil | UN | التنسيق ومخصصات الميزانية والتعاون مع المجتمع المدني |
Coordinación, asignaciones presupuestarias y cooperación con la sociedad civil | UN | التنسيق، واعتمادات الميزانية، والتعاون مع المجتمع المدني |
III. Asuntos especiales y colaboración con la sociedad civil | UN | ثالثا - المناسبات الخاصة والتعاون مع المجتمع المدني |
Si bien la responsabilidad primordial recae en el Estado, la coordinación y la colaboración con la sociedad civil y otras partes interesadas sigue siendo una estrategia de vital importancia. | UN | وبينما تقع المسؤولية الأساسية على عاتق الدولة، فلا يزال التنسيق والتعاون مع المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى يشكل استراتيجية حيوية. |
En cuanto a las cuestiones prioritarias, además del buen gobierno, debían incluirse temas horizontales como la reducción de la pobreza, la igualdad de género y la cooperación con la sociedad civil. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني. |
La colaboración y la cooperación con la sociedad civil pueden, en efecto, generar las condiciones que permitan el rápido desarrollo de una cultura de paz. | UN | ويمكن أن يساعد التضامن والتعاون مع المجتمع المدني في الواقع في تهيئة الظروف التي تسمح بالتنمية السريعة لثقافة للسلام. |
Mejorar el diálogo y la cooperación con la sociedad civil y los agentes sociales; | UN | وتعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني والشركاء الاجتماعيين؛ |
La oradora destacó también la importancia de la voluntad política y la cooperación con la sociedad civil para lograr esos objetivos. | UN | وأبرزت السيدة شلِنيي أيضاً أهمية الإرادة السياسية والتعاون مع المجتمع المدني في تحقيق هذه الأهداف. |
76. El Comité toma nota con satisfacción de que el Estado Parte considera la Convención una base sólida para el diálogo y la cooperación con la sociedad civil. | UN | 76- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تعتبر الاتفاقية أساساً قوياً للحوار والتعاون مع المجتمع المدني. |
No obstante, le sigue preocupando que las consultas y la cooperación con la sociedad civil no se hayan formalizado todavía y no abarquen todos los sectores de la sociedad. | UN | إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التشاور والتعاون مع المجتمع المدني لا يتسمان بطابع رسمي حتى الآن ولا يشملان جميع فئات المجتمع. |
Cuestiones de política: Coordinación y cooperación con la sociedad civil | UN | قضايا السياسات: التنسيق والتعاون مع المجتمع المدني |
El Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) es bueno en general, pero puede mejorarse, lo mismo que la labor de la División con respecto a publicaciones e intercambio de información y cooperación con la sociedad civil. | UN | وثمة مجال لتحسين نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، على الرغم من نجاحه إلى حد كبير، مثلما يمكن تحسين عمل الشعبة فيما يتعلق بتبادل المنشورات والمعلومات والتعاون مع المجتمع المدني. |
El subprograma prosiguió con sus actividades de enlace y cooperación con la sociedad civil por diversos medios, incluida la acreditación de más organizaciones. | UN | واستمر البرنامج الفرعي في بذل جهوده في مجالي الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال وسائل شتى، منها اعتماد منظمات جديدة. |
El Experto independiente se pregunta a qué obedece esa situación y recomienda que se preste la mayor atención a la necesidad de restablecer los lazos de trabajo y cooperación con la sociedad civil, que garantizan una repercusión más amplia de la actividad de protección que realiza la MINUSTAH. | UN | ويتساءل الخبير المستقل عن أسباب هذا الوضع ويوصي بالاهتمام بأقصى قدر بإعادة ربط أواصر العمل والتعاون مع المجتمع المدني بما يكفل توسّعاً جيداً لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في مجال الحماية. |
Otras labores de capacitación tuvieron por objetivo reforzar la capacidad en materia de recopilación de datos, cobertura adecuada del tema por parte de los medios de comunicación y colaboración con la sociedad civil. | UN | وكانت هناك برامج تدريبية أخرى تهدف إلى تعزيز القدرة على جمع البيانات، والتغطية الإعلامية الملائمة للموضوع والتعاون مع المجتمع المدني. |
La UNMISS también concederá prioridad a la protección de los civiles; la promoción y el apoyo a los procesos de rendición de cuentas; y la colaboración con la sociedad civil, en particular para proteger y promover los derechos de los defensores de los derechos humanos y los periodistas, así como a garantizar la estricta aplicación de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وستعطي البعثة أيضا الأولوية لحماية المدنيين؛ والتوعية بشأن عمليات المساءلة ودعمها؛ والتعاون مع المجتمع المدني في أمور منها حماية وتعزيز حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين؛ والحرص على تنفيذ سياسة الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان تنفيذا صارما. |
1. Conferencias, seminarios e interacción con la sociedad civil | UN | 1- المؤتمرات والحلقات الدراسية والتعاون مع المجتمع المدني |
En el informe de 2004 del Grupo Cardoso sobre las relaciones de las Naciones Unidas con las asociaciones civiles también se llega a la conclusión de que la intensificación del diálogo y de la cooperación con esas asociaciones incrementará la eficacia de las Naciones Unidas. | UN | وإن تقرير عام 2004 لفريق كاردوسو عن علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني خلص أيضا إلى أن تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني من شأنه أن يجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
- Refuerzo de la asociación y de la cooperación con la sociedad civil en el proceso de desarrollo, aplicación y evaluación de la política pública. | UN | o تعزيز الشراكة والتعاون مع المجتمع المدني في إطار عملية وضع وتنفيذ وتقييم السياسات العامة |