El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. | UN | وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية. |
El desarrollo social debe hacer hincapié en la integración social con medidas en las esferas de la salud, la educación y la capacitación. | UN | وينبغي أن تؤكد التنمية الاجتماعية على التكامل الاجتماعي من خلال تدابير تتخذ في ميادين الصحة والتعليم والتدريب. |
Contiene 5 lineamientos de estrategias políticas, económicas, comunicativas, estratégicas y de educación y capacitación. | UN | ويتضمن الاتفاق خمسة استراتيجيات عمل في مجالات السياسة والاقتصاد والاتصالات والتعليم والتدريب. |
Asimismo, será necesario realizar mayores esfuerzos para crear capacidad e impartir educación y capacitación en los países en desarrollo. | UN | وسيلزم أيضا بذلك جهود متزايدة فيما يتعلق ببناء القدرات والتعليم والتدريب في البلدان النامية. |
También comprende, por último, las medidas de fortalecimiento de la capacidad nacional y local, la educación y la formación. | UN | وتتعلق هذه الأعمال أخيراً بتدابير تعزيز القدرات الوطنية والمحلية والتعليم والتدريب. |
Resultado 2: Mayor capacidad institucional en los planos nacional y subnacional para mejorar el acceso de los jóvenes a conocimientos prácticos para una buena calidad de vida, incluidos los relativos al VIH, y educación y formación técnica y profesional | UN | النتيجة 2: تعزيز القدرات المؤسسية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، بغية توسيع نطاق إمكانية حصول الشباب على المهارات الحياتية الجيدة النوعية، بما فيها المهارات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين |
El ACNUR prestará asistencia complementaria a los refugiados en las esferas de la sanidad, la enseñanza y la formación profesional. | UN | وستقدم المفوضية للاجئين مساعدة تكميلية في مجالات الصحة والتعليم والتدريب المهني. |
la educación y la capacitación en las escuelas públicas de Turquía es gratuita. | UN | والتعليم والتدريب في المدارس العامة بتركيا مجانيان. |
La información, la educación y la capacitación son esenciales para el desarrollo y la mitigación de la pobreza. | UN | وتعد التغذية العكسية والتعليم والتدريب من العناصر المحورية في السعي من أجل التنمية والتخفيف من وطأة الفقر. |
La población goza de una diversidad de servicios sociales en las esferas de la vivienda, la atención de salud, la educación y la capacitación. | UN | ويحصل السنغافوريون على جملة كاملة من المزايا والتسهيلات الاجتماعية في مجالات السكن والرعاية الصحية والتعليم والتدريب. |
El grupo examinó ciertas cuestiones relacionadas con la educación y la capacitación para el trabajo de los jóvenes. | UN | ناقش الفريق القضايا المتعلقة بالعمالة والتعليم والتدريب بالنسبة للشباب. |
En los próximos años la movilización social, la educación y la capacitación influirán en esos problemas. | UN | وسوف يستفاد من التعبئة الاجتماعية والتعليم والتدريب في التصدي لهذه المشاكل. |
Los derechos a la atención de salud, la educación y la capacitación | UN | الحق في الرعاية الصحية والتعليم والتدريب |
Hay que hacer más hincapié en el acceso a las oportunidades de adquirir conocimientos, educación y capacitación de las personas de edad en la fuerza de trabajo. | UN | فينبغي التركيز على زيادة فرص الحصول على المعارف والتعليم والتدريب لمَن هم في القوى العاملة من كبار السن. |
Hay que hacer más hincapié en el acceso a las oportunidades de adquirir conocimientos, educación y capacitación de las personas de edad en la fuerza de trabajo. | UN | فينبغي التركيز على زيادة فرص الحصول على المعارف والتعليم والتدريب لمَن هم في القوى العاملة من كبار السن. |
Las ONG han desempeñado un papel activo en materia de difusión de información, educación y capacitación. | UN | وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة في مجال المعلومات والنشر والتعليم والتدريب. |
:: Manifiestan su apoyo a las iniciativas regionales comunicadas sobre ordenación de los recursos naturales y medio ambiente, educación y capacitación, y salud pública. | UN | :: أعربوا عن تأييدهم للمبادرات الإقليمية المقدمة بشأن إدارة الموارد الطبيعية والتعليم والتدريب والصحة العامة؛ |
Igualdad de derechos en las esferas de la cultura, la educación y la formación | UN | المساواة في الحقوق في مجال الثقافة والتعليم والتدريب |
Las esferas fundamentales de la cooperación son la agricultura, la seguridad alimentaria y la nutrición, la salud, la educación y la formación profesional. | UN | وتشكل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية والصحة والتعليم والتدريب المهني مجالات التعاون الرئيسية. |
La multiplicación del número de centros de orientación juvenil con miras a la protección y promoción de la niña y la mujer a través de la alfabetización, la educación y la formación. | UN | وزيادة عدد مراكز تأطير الشباب في سياق حماية الفتاة والمرأة والنهوض بهما من خلال محو الأمية والتعليم والتدريب. |
Ninguna otra organización está mejor equipada para proporcionar modelos de leyes y normas internacionalmente aceptables, apoyo a la incorporación de la legislación en el derecho interno y educación y formación en el ámbito del derecho mercantil. | UN | ولا توجد منظمة أخرى أفضل منها تجهيزا لإتاحة قوانين نموذجية وقواعد مقبولة دوليا، ودعم سن التشريعات والتعليم والتدريب في مجال القانون التجاري. |
Esta acción comprende diversos elementos tales como las actividades socioculturales, las actividades físicas y deportivas, la enseñanza y la formación profesional. | UN | ويشمل هذا الإجراء مجالات مختلفة منها إدارة أنشطة اجتماعية ثقافية، وممارسة أنشطة بدنية ورياضية، والتعليم والتدريب المهني. |
Informe del Secretario General sobre el fomento de la alfabetización, la enseñanza y la capacitación, incluidas las aptitudes tecnológicas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تشجيع محو اﻷمية، والتعليم والتدريب بما في ذلك اكتساب المهارات التكنولوجية |